Apocalipse 4
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARIB
1 بَعد هَدا شَفت، وهاي وين باب نْحَلَّت فالسْما والصوت اللي سْمَعتو مع الأَوَّل كي البوق كَلَّمني وقال: "أطلَع اللَهنا ونْوَرّيلَك واش رايَح يَصرا بَعد هاد الشي".
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 تَم تَم ولَّيت في دَنيا الروح، وشَفت عَرش فالسْما، وواحَد قاعَد عليه،
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 واللي كان قاعَد كانَت صِفتو كي حْجَر اليَشب والعْقيق، وسايَر دايَر على العَرش قوس قُزَح صِفتو بحال الزْمُرُّد،
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 وسايَر دايَر على العَرش رَبعة وعَشرين عَرش، وفوق الرَبعة وعَشرين عَرش رَبعة وعَشرين شيخ قاعدين لابسين حْوايَج بْيوضة وعلى ريسانهُم تيجان مْتاع الدْهَب.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 ومن العَرش كانو يَخُّرجو بْروق وصوت ورْعود، وسْبَع كانكِيّات مْتاع النار كانو شاعلين قُدّام العَرش، هومَ الأرواح السَبعة مْتاع الله.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 قُدّام العَرش كي بْحَر مْتاع الزْجاج بْحال البَلّور. وفي وَسط العَرش وسايَر دايَر عليه رَبع حَيّات مْعَمّرين بالعينين من القُدّام ومن اللور.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 الحَيّة الأولى تْشَبَّه للسْبَع، الحَيّة التانية للوَكريف، الحَيّة التالتة عَندها وَجه كي مْتاع بْنادَم والحَيّة الرابعة تْشَبَّه لعْڤاب طايَر.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 والحَيّات في رَبعة، واحدة واحدة، كُل واحدة كان عَندها سَت جْناحتين سايَر دايَر ومْعَمّرين بالعينين من الداخَل، ما يْرِيّحو لا ليل لا نْهار وهومَ يْقولو: قُدّوس، قُدّوس، قُدّوس الرَب، الله القادَر، اللي كان والكايَن والجاي.
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 وكُل ما كانو الحَيّات يْسَبّحو ويْكَرّمو ويَحَّمدو القاعَد على العَرش، الحَي على الدْوام،
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 كانو الرَبعة وعَشرين شيخ يَرَّكعو قُدّام القاعَد على العَرش ويَسَّجدو قُدّام الحَي على الدْوام، ويَرميو تيجانهُم قُدّام العَرش ويْقولو:
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 تَستاهَل يا رَبّنا وإلَهنا تاخُد المَجد، الكَرامة، والقُدرة خاطَر خْلَقت كُل شي وبمُرادَك كانو ونْخَلقو.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.