2 Tessalonicenses 2

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 فالشي اللي يْخَص مْجي رَبّنا يَسوع المَسيح ولَمَّتنا مْعاه، نَطَّلبو مَنكُم يا الخاوة،
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 باش ما تَدَّبدبوش في عْقَلكُم بالخَف، وما تْخافو لا من روح، لا من كَلمة، لا من بْرِيّة زَعمة جايّة من عَندنا، كي شْغُل خْلاص جا يوم الرَب.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 ما لازَم حَتّى واحَد يْغَرّكُم بكاش حاجة، يَسبَق قْبَل يْجي الكُفر، ويَضهَر البْنادَم المَشرار، اللي رايَح الله يَهَّلكو،
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 اللي يَوقَف ويَحسَب روحو على كُل ما يَتسَمّا إِلَه وَلاّ مَعبود، ويَوصَل حَتّى يَقعُد في مَعبَد الله، ويَحسَب روحو هُوَ الله.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 ما تَشفاوش باللي قُلتَلكُم هاد الشي كي كُنت ما زالني عَندكُم؟
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 ودُرك راكُم عارفين واش يْشَدّو باش ما يَضهَرش حَتّى يَوصَل وَقتو،
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 إيه، سَر الشَر بْدا يَخدَم، حَتّى وين يْبَعَّد اللي ما زال شادّو،
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 داك الساع، يَضهَر المَشرار اللي يَقضي عليه الرَب يَسوع بنَسفة من فَمُّو، ويَفنيه وهُوَ ضاهَر فالمْجي مْتاعو.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 المْجي مْتاع المَشرار يْكون، بقُدرة الشيطان بكُل نوع من عْمال القُوّة، المارات والعْجايَب الخَدّاعين،
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 وجْميع غْوايات الشَر للي يَهّلكو خاطَر ما قَبلوش مْحَبّة الحَق باش يَسَّلكو.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 على هَدا يَبعَتَّلهُم الله قُوّة التْلاف باش يامنو الكْدَب،
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 باش يْنَحكَم على كامَل اللي ما آمنوش الحَق بَصَّح سْتبَنّو الباطَل.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 بَصَّح حْنا لازَم علينا نَشُّكرو الله دايمًا على جالكُم يا الخاوة المَحبوبين من الرَب، خاطَر الله خَيَّركُم أنتومَ الباكورة للسْلاك بتَقديس الروح والإيمان بالحَق،
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 لهاد الشي تاني دْعاكُم ببْشارَتنا باش تْنالو مَجد رَبّنا يَسوع المَسيح.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 هِمّالا يا الخاوة، أَتَّبتو وشَدّو فالعْوايَد اللي عَلَّمناهُمَّلكُم بكْلامنا وَلاّ بَبْرِيّة من عَندنا.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 ونْشا الله، رَبّنا يَسوع المَسيح بالدات، والله بابانا، اللي حَبّنا وعْطالنا بالنَعمة عْزا دايَم ورْجا صالَح،
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 يْعَزّي قْلوبكُم ويْتَبَّتهُم في كُل خَدمة خير وكُل كَلمة خير.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.