2 Timóteo 3
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARC
1 أَعرَف هاد الشي، فاليامات الأخرانِيّين، يْجيو وْقات صْعاب،
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 خاطَر الناس يْوَلّيو يْحبّو نْفوسهُم، يْحَبّو الدْراهَم، زَوّاخين، مَتكَبّرين، ماشي خاضعين لوالديهُم، نَكّارين الخير، ما عَندهُمش الدين،
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ما يْحَسّوش، ما يْسامحوش، نَمّامين، ماشي مْنَضمين، خْشان، عَديان الخير،
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 خاينين، زادمين، مَعمِيّين بالتَكَبُّر، حْباب المُتعة في عوض ما يْكونو حْباب الله،
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 يْحَبّو يْبانو تاقيين، بَصَّح نَكرو قُوّة التَقوى. هَدو تاني بَعَّد عليهُم.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 إيه، كايَن منهُم اللي يَتسَحبو للدْيار، ويَحَّكمو في شْباكهُم النْسا اللي ضْعاف ومْعَمّرين بالدْنوب، يْڤَوّدوهُم شَهوات من كُل نوع،
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 دايمًا يَتعَلّمو، وعْمَرهُم ما يَقَّدرو يْجيو لمَعرِفة الحَق.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 هَكدا، كيما خالفو يَنّيس ويَمبِرِيس موسى، هَدو يْخالفو الحَق. ناس عْقولهُم فاسدين، ما يَصَّلحوش للإيمان،
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 بَصَّح ما راهُمش رايحين يْزيدو يَتقَدمو خاطَر جْياحَتهُم رايحة تْبان لكامَل الناس، كيما بانَت جْياحة هَدوك.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 بَصَّح أنتَ تَبَّعت مْليح التَعليم مْتاعي، السيرة، المَقصود، الإيمان، الصْبَر، المْحَبّة، التْبات،
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 والحُڤرة والوْجاع اللي صْراولي في أَنطاكية وإيقونِيّة ولِسترة وشْحال من حُڤرة جَوَّزت وكامَل سَلَّكني مَنهُم الرَب.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 بَصَّح كامَل اللي يْحَبّو يْعيشو بالتَقوى فالمَسيح يَسوع رايحين يَنحَڤرو،
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 بَصَّح الناس اللي ماشي مْلاح والخَدّاعين يَتقَدّمو فالدوني، يْضَيّعو ويْضيعو.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 أنتَ، أَبقا فاللي تْعَلَّمتو واللي تْيَقَّنت مَنّو، وأنتَ عارَف من عَند من تْعَلَّمت،
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 ومن صُغرَك تَعرَف الكْتوب المْقَدّسين اللي يَقَّدرو يْرَدّوك حْكيم للسْلاك بالإيمان اللي فالمَسيح يَسوع.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 كُل كْتاب أَتَّوحا من َالله، يَصلَح للتَعليم، للوم، للتَصحيح، للتْرَبية فالصْلاح،
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 باش راجَل الله يْكون كامَل، واجَد لكُل خَدمة مْليحة.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.