2 Timóteo 3

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 أَعرَف هاد الشي، فاليامات الأخرانِيّين، يْجيو وْقات صْعاب،
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 خاطَر الناس يْوَلّيو يْحبّو نْفوسهُم، يْحَبّو الدْراهَم، زَوّاخين، مَتكَبّرين، ماشي خاضعين لوالديهُم، نَكّارين الخير، ما عَندهُمش الدين،
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 ما يْحَسّوش، ما يْسامحوش، نَمّامين، ماشي مْنَضمين، خْشان، عَديان الخير،
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 خاينين، زادمين، مَعمِيّين بالتَكَبُّر، حْباب المُتعة في عوض ما يْكونو حْباب الله،
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 يْحَبّو يْبانو تاقيين، بَصَّح نَكرو قُوّة التَقوى. هَدو تاني بَعَّد عليهُم.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 إيه، كايَن منهُم اللي يَتسَحبو للدْيار، ويَحَّكمو في شْباكهُم النْسا اللي ضْعاف ومْعَمّرين بالدْنوب، يْڤَوّدوهُم شَهوات من كُل نوع،
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 دايمًا يَتعَلّمو، وعْمَرهُم ما يَقَّدرو يْجيو لمَعرِفة الحَق.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 هَكدا، كيما خالفو يَنّيس ويَمبِرِيس موسى، هَدو يْخالفو الحَق. ناس عْقولهُم فاسدين، ما يَصَّلحوش للإيمان،
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 بَصَّح ما راهُمش رايحين يْزيدو يَتقَدمو خاطَر جْياحَتهُم رايحة تْبان لكامَل الناس، كيما بانَت جْياحة هَدوك.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 بَصَّح أنتَ تَبَّعت مْليح التَعليم مْتاعي، السيرة، المَقصود، الإيمان، الصْبَر، المْحَبّة، التْبات،
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 والحُڤرة والوْجاع اللي صْراولي في أَنطاكية وإيقونِيّة ولِسترة وشْحال من حُڤرة جَوَّزت وكامَل سَلَّكني مَنهُم الرَب.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 بَصَّح كامَل اللي يْحَبّو يْعيشو بالتَقوى فالمَسيح يَسوع رايحين يَنحَڤرو،
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 بَصَّح الناس اللي ماشي مْلاح والخَدّاعين يَتقَدّمو فالدوني، يْضَيّعو ويْضيعو.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 أنتَ، أَبقا فاللي تْعَلَّمتو واللي تْيَقَّنت مَنّو، وأنتَ عارَف من عَند من تْعَلَّمت،
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 ومن صُغرَك تَعرَف الكْتوب المْقَدّسين اللي يَقَّدرو يْرَدّوك حْكيم للسْلاك بالإيمان اللي فالمَسيح يَسوع.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 كُل كْتاب أَتَّوحا من َالله، يَصلَح للتَعليم، للوم، للتَصحيح، للتْرَبية فالصْلاح،
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 باش راجَل الله يْكون كامَل، واجَد لكُل خَدمة مْليحة.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.