2 Timóteo 1

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 بولَس، رَسول المَسيح يَسوع بمُراد الله، على حْساب وَعد الحْياة فالمَسيح يَسوع،
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 لتيموتاوَس وْليدي الحْبيب. نَعمة، رَحمة، سْلام من عَند الله الآب والمَسيح يَسوع رَبّنا.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 نَشكُر الله اللي نَعَّبدو كيما عَبدوه جْدودي بضَمير صافي، كي دايمًا نَتفَكّرَك في صْلاتي ليل ونْهار،
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 نَتفَكَّر دْموعَك، وحاب بَزّاف نْشوفَك باش نَفرَح،
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 نَتفَكَّر إيمانَك الحَقّاني، اللي سْكَن قْبَل في مّانَك لوئيس وفي يَمّاك أَفنيكِي واللي راني مَتيَقَّن راه فيك أَنتَ تاني.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 على هَدا، نْفَكرَك باش تْعاوَد تَشعَل موهِبة الله اللي راهي فيك من اللي حَطّيت يَدِّيَّ عليك،
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 خاطَر الله ما عْطالناش روح الخوف، أعطالنا روح قُدرة ومْحَبّة ورْزانة.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 هِمّالا ما تَحشَمش بشْهادة رَبّنا، وَلاّ بِيَّ أَنا المَحبوس فيه، بَصَّح أَتعَدَّب معايَ على جال الإِنجيل على حْساب قُدرة الله،
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 اللي سَلَّكنا ودْعانا دَعوة مْقَدّسة، ماشي على حْساب فْعالنا بَصَّح على حْساب قَصدو والنَعمة اللي نَعطاتَلنا فالمَسيح يَسوع قْبَل وْقات الدْوام،
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 اللي بانَت دُرك كي ضْهَر سَلاّكنا المَسيح يَسوع، اللي هَد الموت من جيهة ومن جيهة أخرى نَوَّر الحْياة والخُلود بالإِنجيل،
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 اللي تْكَلَّفت ليه أَنا بَشير ورَسول وشيخ،
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 وعلى هاد السَبّة تاني اللي راني نْقاصي هاد الحاجات بَصَّح ما رانيش حَشمان، خاطَر راني عارَف بشْكون آمَنت، وكُنت مَتيَقَّن باللي هُوَ قادَر يَحفَضلي أَمانتي حَتَّى لهَداك اليوم.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 أَدّي العَبرة من الكْلام الصْحيح اللي سْمَعتو منّي فالإيمان والمْحَبّة اللي فالمَسيح يَسوع،
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 وأحْفَض الأَمانة الزينة بالروح القُدّوس اللي ساكَن فينا.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 تَعرَف هاد الشي، كامَل مْتاع آسيا خَلاّوني، مَنهُم فيجَلُّس وهَرموجينَس.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 نْشا الله الرَب يَعطي الرَحمة لدار أونيسيفورَس، خاطَر شْحال من مَرّة رِيَّحني وما حْشَمش بالسْناسَل مْتاعي.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 بالعَكس، كي وْصَل لروما، دار مَجهودو باش حَوَّس علِيَّ ولْقاني.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 نْشا الله الرَب يَعطيلو باش يَلقا الرَحمة عَند الرَب في هَداك اليوم. أَنت َتَعرَف كْتَر من واحَدآخُر كامَل المْزِيّات اللي دارهُملي أونيسيفورَس في آفسُس.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.