2 Coríntios 13

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 هَدي هِيَ المَرّة التالتة اللي رايَح نْجي لعَندكُم، كُل دَعوة تَفرا على حْساب كْلام زوج شْهود وَلاّ تْلاتة.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 قُلت من قْبَل، ودُرك نَسبَق نْقول وأنا غايَب، كيما قُلت وأنا حاضَر عَندكُم فالمَرّة التانية، للّي غَلطو من قْبَل وللأخرين كامَل. لو كان نْزيد نْجي، ما نَشفَقش.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 كي راكُم تْحَوّسو على التْبوت باللي المَسيح يَهدَر فِيَّ، وهُوَ ماشي ضْعيف عَندكُم، بالعَكس، يْبَيَّن قُدَّرتو في وَسطكُم،
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 والو نَصلَب على جال الضَعف، بَصَّح راهو حَي بقُوّة الله. وحْنا فالصَح ضْعاف فيه، بَصَّح رايحين نْعيشو معاه بقُدرة الله اللي ليكُم.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 شوفو روحكُم أنتومَ بالدات، وَلاّ عَندكُم الإيمان، جَرّبو روحكُم. وَلاّ ما تَعَّرفوش أنتومَ بالدات باللي المَسيح فيكُم؟ غير وَلاّ كُنتو خْسَرتو.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 نَتمَنّا تَستَعرفو باللي حْنا ما خْسَرناش.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 نَترَجّاو من الله ما تْديرو حَتّى شَر، ماشي باش نْبانو حْنا رابحين، بَصَّح باش تْديرو الخير والو نْكونو حْنا خاسرين.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 خاطَر ما عَندنا حَتّى قُدرة ضَد الحَق، عَندنا القُدرة غير للحَق.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 نَفَّرحو كُل مَرّة نْكونو ضْعاف بَصَّح أنتومَ قْوايا، الشي اللي نَطَّلبوه هُوَ كْمالكُم،
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 على هَدا، نَكتَب هاد الحاجات وأنا غايَب، باش وأنا حاضَر، ما نَتعامَلش بالقْساوة على حْساب الحُكمة اللي عْطاهالي الله للبَنيان ماشي للهَدّان.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 الحَصون، يا الخاوة، كونو فَرحانين، أَخَّدمو لكْمالكُم. أتسَجّعو، يْكون عَندكُم تَخمام واحَد، عيشو في هْنا، وإلَه المْحَبّة والهْنا يْكون معاكُم.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 سَلّمو على بَعضكُم بَعض ببوسة مْقَدّسة، القَدّيسين كامَل يْسَلّمو عليكُم.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 نَعمة الرَب يَسوع المَسيح، ومْحَبّة الله، وشَركة الروح القُدّوس معاكُم كامَل.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.