1 Coríntios 5
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs AAI
1 الحَصون، يَتقال باللي عَندكُم الفَسق، وواحَد الفَسق عَند الكُفّار ما كانش. لحَد اللي الراجَل خادي مَرت باباه،
1 Tur anonowar kwa wanawanamaim intabitabir baiwa’an kwanekwan i ra’at, Eteni Sabuw iyab God men hisusu’ub bowabow iti na’atube i men tisisinaf. Iti ao anayabin, ayu tur anowar orot ta kwa wanawanamaim i tamah aawan ufuyey hairi ti’inu’in.
2 وهَكداك تْكَبَّرتو. في عوض ما تَحَّزنو حَتّى يَنقطَع منكُم اللي دار هاد العَملة؟
2 Naatu kwa aisim kwabi’o’orot? Ana gewasin kwatiyababan kwatarerey, orot nati bowabow kakafin sisinaf a kou’ayomaim kwatabotait.
3 أنا، راهي داتي غايبة عليكُم بَصَّح روحي حاضرة، وحْكَمت كي اللي راني معاكُم على اللي دار هاد الشي،
3 Ayu biyau’umaim i ef yok ama’am, baise ayubu’umaim i nati bairi tama’am. Naatu Jesu wabinamaim orot yait nati sisinaf baibatiyen abitin, nati’imaim atama atao efanin iti’imaim ao.
4 بآسَم رَبّنا يَسوع، وحْنا مَجتَمعين كيف كيف، أنتومَ وروحي مع قُدرة رَبّنا يَسوع المَسيح،
4 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim a kou’ay kwabaib, ayu ayubu’umaim i nati wanawanamaim, naatu Regah ana fair ere etatargubi ana veya
5 سَلّمو هاد الراجَل للشيطان لهْلاك الدات باش تَسلَك الروح في يوم الرَب.
5 nati orot bowabow kakafin sisinaf i Satan kwanitin biyan ana kakafin nagurus, saise ata Regah nanan ana veya’amaim ayubin boro yawas nitin.
6 ما حَقّكُمش تَتكَبّرو، ما راكُمش عارفين باللي شْوِيّة خْميرة تْطَلَّع العْجينة كامَل؟
6 Kwa taiyuw kwabobora’ara’ahi ana itinin men gewasin, tur hio i kwaso’ob. “Yeast kikimin maiyow, baise faraw wanawanan hinayai hinakakamat boro nara’at nagadid.”
7 أرميو عليكُم الخْميرة القْديمة باش تْكونو عْجينة جْديدة كيما راكُم، فْطير، خاطَر المَسيح، الفَصح مْتاعنا، نَدبَح.
7 Yeast atamanin i kwaisaroun, saise kwa boro faraw boubun wanawanan ana yeast en kwanamatar, boun kwama’am na’atube kwanama. Anayabin Keriso Tar Nowaten ana sheep natun i sibor yai’ika.
8 هَكدا لازَم تْديرو الحَفلة، بفْطير الصْفا والحَق ماشي بخْميرة قْديمة، وَلاّ بخْميرة الحيلة والشَر.
8 Isan imih Tar Nowaten ana hiyuw isan tanaben taniyasisir, men yeast atamaninamaim, anayabin yeast atamanin wanawanan i baiyow ana koukra’at naatu tafa’asar ema’am, baise faraw wanawanan yeast en, nati faraw i uhew naatu mamarin.
9 كْتَبتَلكُم فالبْرِيّة باش ما تْعاشروش الفاسقين،
9 Ayu au fef kwa isa akikirum i ao kwanowar, sabuw baiwa’an kwanekwaneyah men bairi kwanita’imon.
10 ما قْصَدتش الفاسقين اللي في هاد الدَنيا والطَمّاعين والسَرّاقين واللي يَشَّركو بالله، خاطَر هَكدا لازَم تَخُّرجو من الدَنيا،
10 Iti ao i men sabuw iyab baitumatum atih hima tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, tebabain, naatu umataratar tekwakwafirih haiwih isan ao’omih. Baise sabuw nati na’atube haiwih isan kwa boro tafaram ana yawas tutufin etei kwanakwahir.
11 كْتَبتَلكُم دُرك باللي ما تْعاشروش واحَد مْسَمّي روحو مومَن وهُوَ فاسَق، وَلاّ طَمّاع، وَلاّ يَشرَك بالله، وَلاّ يْسَب وَلاّ يَسكَر وَلاّ يَسرَق، وحَتّى ما تاكلوش مع واحَد كيما هَدا.
11 Baise ayu ao i kwa taiyuw a sabuw baitumatumayah, iyab tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, sawar umataratar tekwakwafirih, taituwah terararafih, tetomatom kwanekwan, tibifufuwen, i bairi men kwanaa kwanatom isan ao.
12 واش عَندي فاللي خارَج الكَنيسة باش نَحكَم عليهُم؟ أنتومَ ماشي على اللي فالكَنيسة اللي تَحُّكمو؟
12 Ayu men au ef ema’am boro ekaleisia sabuw tafaror ufunane tema’am ana fufunih, baise ana gewasin kwa i boro a kou’ayomaim taituwa akisihimo kwanibatiyih kwanayamutufurih.
13 اللي خارَج الكَنيسة، الله اللي يَحكَم عليهُم. نَحّيو المَشرار من وَسطكُم.
13 God akisinamo sabuw iyab kou’ay ufunane tema’am boro nibatiyih. Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Sabuw tafa’asarih a kou’ayomaim kwanunih titit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.