1 Coríntios 16
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs BKJ
1 باش تْلَمّو الصَدَقة للقَدّيسين، ديرو أنتومَ تاني كيما وَرّيت لكْنايَس غَلاطية،
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 كُل واحَد فيكُم، فاليوم الأوَّل من كُل جَمعة، يْحَط بجيهة ويْلَم على حْساب مَقدورو، باش ما تَستَنّاوش حَتّى وين نْجي وتْلَمّو.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 كي نَوصَل، نَبعَت اللي تْكونو خَيَّرتوهُم ومعاهُم بْراوات، يَدّيو صَدَقَتكُم لأورشَليم،
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 وَلاّ كان لازَم نْروح أنا تاني، يْروحو معايَ.
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 نْجوز على مَقدونية ونْجي لعَندكُم خاطَر راني جايَز لتَمة.
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 بَلاك نَبقا عَندكُم ونْجَوَّز حَتّى الشْتا، باش أنتومَ تْوَصلّوني باش نْكَمَّل السْفَر مْتاعي.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 هاد المَرّة، ما رانيش حاب نْشوفكُم بَرك في طْريقي، نَتمَنّا نَبقا عَندكُم شْوِيّة، وَلاّ حَب الرَب.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 راني رايَح نَبقا في آفسُس حَتّى ليوم الخَمسين،
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 خاطَر باب كْبيرة نْحَلَّت قُدّامي وفيها بْشارة خير والعَديان بَزّاف.
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 وَلاّ وْصَل تيموتاوَس، بَلاكو تْخَلّيوَه يْخاف عَندكُم، خاطَر يَخدَم عَندكُم خَدمة الرَب كيما أنايَ،
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 واحَد ما يَحَّڤرو، وَصّلوه فالسْلام باش يْجيني، خاطَر راني نَستَنّا فيه مع الخاوة.
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 الأَخ أبولّوس، سَجَّعتو بَزّاف باش يْجي لعَندكُم مع الخاوة، بَصَّح ما راهوش حاب يْجي دُرك، يْجي نْهار تْكون السَبّة.
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 رَدّو بالكُم، شَدّو فالإيمان، كونو رْجال، كونو قْوِايا،
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 كُل شي لازَم يَندار عَندكُم بالمْحَبّة.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 نْوَصّيكُم يا الخاوة، تَعَّرفو باللي عايلة سْتَفاناس هِيَ باكورة أخّائية، وباللي خَصّصو روحهُم باش يَخَّدمو القَدّيسين.
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 أنطاعو لناس كيما هَدو ولكامَل اللي يَخَّدمو معاهُم ويَشقاو.
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 راني فَرحان بمْجي سْتَفاناس وفُرتوناتوس وأخائيكوس، نَسّاوني غْيابكُم،
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 وهَدّنولي روحي وروحكُم. لازَم تَعَّرفو قيمة ناس كي هَدو.
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 كْنايَس آسيا يْسَلّمو عليكُم، أكيلا وبْريسكِلاّ والكَنيسة اللي في دارهُم يْسَلّمو عليكُم بَزّاف فالرَب،
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 الخاوة كامَل يْسَلّمو عليكُم، سَلّمو على بَعضكُم بَعض ببوسة مْقَدّسة.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 السْلام منّي بيَدّي أنا بولَس،
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 مَنعول اللي ما يْحَبش الرَب، يا رب، أرواح،
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 نَعمة الرَب يَسوع معاكُم،
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 مْحَبّتي ليكُم كامَل في يَسوع المَسيح.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.