Efésios 2
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs ARC
1 Sesa miijiaca nia quiniuucua tarijia, Pueyaso tojiyashijiacajuhuaj, niaari macunucua quijia Pueyasora.
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 Niaa jaara naa sesa miijiaca quiquiaaritij, niaari juhua puetunu mijiria quiniaa Pueyaso tojiyashijiacajanaa quiquiaari. Niaari samaruhua jiyaniijia tojijiaca quiquiaari, cuno, paratu piyarojosaqui quijiani. Nojuajaari Pueyaso tojiyashijiaca shiniujiujia, nojori miiniuria sesa, taa Sesaaca seque paniyacuajani.
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Tarijia, puetunu pajaniyajanaari Pueyaso tojiyashijiaca quiquiaarini. Paari tama pa miiniu panishanojuaaja miijiaca quiquiaarini. Naacuajitij, paari puetunu pa cuaqueya miiniu panishanojuanaa miijiaca quiquiaarini, puetunu sacuaraatia pa niishiriojosanojuhuaj. Naa sesa miijiaca pa quiniuucuatej, paari tojetaarucuajanaa jiyanohua Pueyaso saniitiosocoriquiano quiquiaari juucuani, juhua tamasacajuhuaj.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Saniniuujia, Pueyasoori pocua taraajeja cutara. Jiyanohua pa paniquiaariiri.
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Cunora, macunucua pa quishacarijia nera, sesa miijiaca pa quiniuucua, nojuajaari Jesucristota pa cojiritiaquiaari samiitianijionu. Jiyanootio Pueyaso quiniuucua, nojuajaari nia jiyanooquiaari.
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Naa na samiitianijionuucua pajaniya Cristoocua pa tiuuniuucuatej, Pueyasoori tari pa tacanijioquiaari Cristota jiyocuacaanu, tii Cristo cajitianura pajaniya.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 ¡Naa Cristota na cojiritianuucua maninia miiniu pajaniyatej, cunoori jiyanohua maninia! Nojuajaari naa pa miiquiaaritij, puetunu quijiacajanaa nio pa quishacari nuhuaji niishiniuria maatia, Pueyasoori jiyanohua pa panijia. Maatia niishishaanutaniyari Pueyasoori tojetaarucuajanaa jiyanootio cutara, na jiyanooniuucua pajaniya, Neyanuucua pa tiuuniuucua.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Naa Pueyaso quiniuucua jiyanootiotej, nojuajaari nia jiyanooquiaari saaja Jesuucua nia tiuushacari. Majaari tama nia miishanotajaaja Pueyaso nia jiyanootiniu quiquiaari tama niajaniyajaaja. Pueyasojuanaacuajaari nia jiyanooquiaari niaacua na taraajenuucua. Naajuhuaj, nojuacuajaari nia tiuutiquiaari Neyanuucua.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 Majaari Pueyaso jiyanooniu quiquiaari pajaniya, maninia miijiaca pa quiniuucua. Paa jaara maninia pa miiniuucua Pueyaso jiyanootiquiaari tama pa cuaqueyajaajani, paa maara tama pa cuaqueyajaaja timitiareni juhua najuhuana pocuaja.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Shushajanaa Jesucristoocua pa tiuushacari, Pueyasoori jiyacari pa jataniquiaari quiarinio pueyano pa quiniuria, maninia miijiaca pa quiniuria. Nojuacuajaari tari naa niishiriojoquiaari, maninia miijiacara na jataniniuria pajaniya.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Éfeso tiacajinia quiniaa pueyanaa, quiarijia nia niishiriohua taa nia quiquiaari tariucuacaanuni, Pueyaso muerasu nia quiyaquishacarijia. Niaari cuarta Judiocuaca soosano taucuaca quiquiaari, nia cararaatiuuquia co miatesoo quiyaquiniuucua. Canaa cutaraari canaa cararaatiuuquia co miatesanoni.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Nia niishirijiuhuaj, naa nia quishacaritij, niaari Cristooju quiquiaari. Majaari nia naata rupuenu quijia Pueyaso saquiriojosano Israel pueya. Puetunu Pueyaso sequesanojuanaa Israel pueyaranoni, cunoori maja niaarano quiquiaari. Majaari nia niishiniu quiquiaari Pueyasoori pueyacuaji Tacuriquiano jiyaronutaniya mijiria. Majaari quenaaja tamonu quiniu quiquiaari nocua nia tiuuniuria, Pueyaso na jiyanootiniuria niajaniya. Niaari saaja taraatia shaajeriquiano quiquiaari. ¿Cantucua niaacua taraajereni? Niaari seetanujuanaa tojetaarucuajanaa Pueyasooju quiquiaari mijiria.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Tarijia, niaari seetanujuanaa tucuacaanu quijiaca quiquiaari Pueyasojiniji. Quiarijia saniniuujia, Jesucristo shootenuucua na nanaca niyacutesanojinia, niaari nata rupuetootesaaquiaari, nocua nia tiuushacari. Naacuajitij, niaari canaa rupuejacajuhuaj.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Cristocuajaari pa jiyanootiootequiaari. Moisés Rootasanoni, cunoori juhua jiyaconaja sohuaca quiquiaari pa tajinia, maja nia cojiniuria canaa, maja nia rupuenura canaajuhuaj, taucuaca nia quiniuucua. Jesucristocuajaari cunora tama na cuaqueyajaaja tarinitiaquiaari na mosaanura pa niti, cuno jiyaconaja sohuaca niyartasaanura, pa juaaquiaca tajiyatenura. Naacuajitij, nojuajaari pa jiyatequiaari juhua niquiriyatu queecuajinio supueno pueya, Judiocuaca, niajaniya taucuacanio.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 Naa pa niti Jesucristo cusonuucuatej, nojuajaari puetunu Moisés Rootasanojuanaa sanaajaquiaari, maja socua na sesacanura pajaniya. Tarijia, paari juhua caapiqui tiaca quiquiaarini. Paari pueyaracaanu paracaatioojua quijiani. Quiarijia saniniuujia, Jesucristo cusonuucua, nojuajaari pa jiyanootiootequiaari jatiqui pa quiniuria juhua niquiriyatu tiaca, mariyata na rupuejaca pa quishacari.
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Naaratej, janiyari socua camiya nia sequenuni. Cristo cusonuucua niyacutesanojinia, nojuajaari Pueyaso jiyanootiquiaari pajaniya, na panishano muerasu pa quiniuria puetunujuanaa, niajaniya taucuaca, canaajuhuaj. Naacuajitij, Jesucristoocua pa tiuushacari, paari juhua niquiriyatu tiaca nerani.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Niajaniya taucuacanaa, niaari juhua tucuacaanu quijiaca quiquiaari Pueyasojiniji. Canaa cutaraari juhua cateca quijia nojuajinijini. Jesucristoori mijiria niquiaari, na niishitiniuria puetunu pajaniyajanaa taa Pueyaso jiyanooniu paniya pajaniyani.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Cristo jiyanootiniuucua na Que Pueyaso pajaniya, naacuajitij, pa naata pa Que Pueyaso rupuenu pa secojosacari nojuaja, mariyata na Sohuanuraca pa quishacari, niajaniya, canaajuhuaj.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Jesuucua tiuujiaca nia quishacari quiarijia cua panishano pueyanaa, majaari tari nia quiniu tahue canaara. Majaari nia quiniu juhua tamonu tiacajinijinio rucoonaa. Quiarijiani, niaari seetanujuanaa Pueyaso pueya cutara. Pueyasoori maninia nia jiitiaajuhuaj, taa na jiitiaquiaa puetunu na saquiriojosano pueyacuaani.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 Pueyaso pueya nia quiniuucua, niaari rupuetesano puetunu Pueyaso muerasutajanaa, juhua shanohua tia pa quiniuria Pueyaso quiquiora. Jesucristo jiyaramiquishano pueya na rupaa pohuatariquianoni, mariyata na sequenu panishano caminiujiuniaa pueyani, nojoriiri juhua cuno tia pacaarianaa. Saniniuujia, Jesucristoori juhua cuno tia morijiujianaa cutara, cuno tia nujuatana.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Pueyasoori naa saquiriojoquiaa Neyanuucua tiuuriquiano pueya, na quiquiorano na tucuatanura. Cuno tia tucuateesacari, tojetaarucuajanaa maninia jeenucuasano quiniutianiya pa Jiyaniijiaraari.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Niaari naajuhuaj, Cristo nia rupuesacari, niarta Pueyaso pueya nia rupuesacarijiuhuaj, Pueyasora, niaari juhua rianaa, tucurunio. Nojuajaari nia morojotaquiaa na tia na tucuatanura, na Sohuanu quiquiorano.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.