Apocalipse 6
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs ARA
1 Na nuhuaji, cua shootiasacari, Borrego Niquiojuaari coteenujuanaa cuno naajioneejinia rupanacutasano rupartaree. Naa miiriiri cua niquitishaanura taa mijiria quiniaa miishaanutaniya jiyanohua naquiyani, quera nio jiya puequesacari. Jiyacaritij, janiyari tamonu cuno cuatro saminio casaajinijinio tojirii sequeyanoni: “¡Miji!”. Na pocuanuuri juhua miacana majanu tojishano quiriquiaa.
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Naa na sequesacaritij, janiyari cohuajohuana caballo niquirii nocua canujiyanoni. Na nijinia cajiniaari balista cacariquiaa. Jiyacaritij, jiyaniijiara shipinishano nacaque cushitishaareeri. Na nuhuaji, na caballoori na netetaaree jiyocua na quianura, tii na miaquejonura Pueyaso paraa. Majaari quenaaja na nujuatasaanu quiniutianiya.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Na nuhuaji, Borrego Niquiojuaari segundo rupanacutasano rupartaree. Janiyari jiyacari segundo saminio casaajinijinio tojirii sequeyanoni: “¡Miji!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Naa na sequesacaritij, naatuhuana caballoori nocua canujumaa. Na nijinia cajiniaari cumaaca niquitiosaare. Naacuajitij, nojuajaari mijiria quijiaca tojetenutaniya tama nojori miaquetoojonurajaaja. Cunora, nojuajaari puereetunee nijiniaquetucuaja mueruu niquitiosaaree.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Na nuhuaji, Borrego Niquiojuaari tercero rupanacutasano rupartaree. Janiyari jiyacari tercero cuno saminio casaajinijinio tojirii sequeyanoni: “¡Miji!” Jiyacaritij, janiyari mueruhuana caballo niquirii nocua canujiyanoni. Na nijinia cajiniaari niiquia shanacujutaja jaasutetariquiaa, mijiria quiniaara miajajau shanacujusaanura nojori serotasaanura.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Jiyacaritij, janiyari cuno cuatro saminio casaa tajiniji rupaa tojirii naa sequeyanoni:
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Na nuhuaji, Borrego Niquiojuaari cuarto rupanacutasano rupartaree. Jiyacaritij, janiyari cuarto saminio casaa tojirii naa sequeyanoni: “¡Miji!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Janiyari jiyacari tiiriuhuana caballo niquirii nocua canujiyanoni. Na nijinia cajinia sesaari quiriquiaa “Cusojuana”. Macunucua Quiquioori na neteyotariquiaa, Cusojuana puecoosano na rijionura na miitiasocoriquiano. Nojoriiri cumaaca niquitiosaaree jiyanohua queraatia pueya na cusojuanura. Naacuajitij, jiyanohua queraatia pueyari puecoosaanutaniya miaquetoojosacari. Tamasacaari cusonuunutaniya jiyanohua miaajesacari. Tamasacaari paaqueja cusonu cusonuutanutaniya. Naajuhuaj, tamasacaari sareya sootesaanutaniya. Sacocua satejosaanutaniyajaariuhuaj. Naacuajitij, jiyanohua jiyanohua queraatia pueyari cusojuasaanutaniya. Na nuhuaji, puetunu macunucuajanaa jaara serojosaare, puetunu nojorijianaari na cajiniocua quiniutianiya puetunu mijiria quijiaca pueya cajiniocuajinijiniojuanaa.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Na nuhuaji, Borrego Niquiojuaari quinto rupanacutasano rupartaree. Jiyacaritij, janiyari Pueyasoocuara catijiasaqui juhuacutu cariquiaco niquirii Pueyaso pueya sohuanuhuani, noo pojori canapuete puecoosaaquiaaricuajani Pueyaso Rupaa tojijiaca nojori quiniuucua, Jesucristojiniji nojori pohuatanuucuajuhuaj.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Jiyacaritij, nojoriiri naa jiyanohua nacaree:
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Jiyacaritij, puetunu nojorijianaari cohuajaque toqueya niquitiojosaaree. Nojoriiri naa sequesaaree:
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Na nuhuaji, Borrego Niquiojuaari sexto rupanacutasano rupartaree. Jiyacaritij, rijiaari jiya jiuuquiujiutiaree jiyanohua. Janiyari na niquiriquiaani. Pananuuri mueruucara quiquii juhua mueruque toque. Racaari naatuucara quiquii juhua nanaca.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Riyari jiya cajiniocuaji toteree jiyocua, taa satuna totequiaa jiyanohua paratucaricuaani.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Jiya cajiniocuaari shaajequeejuhuaj, juhua tucuanee naajioneeri jiuniocosaaree. Shoniniacu caminiajinia, puetunu jiya tucuaatiajajanaa, puetunu tuhuananuhuajuhuaj, puetunu cunojuanaari jiyajeetaquee na nujuatusaquiji.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Nojori puerenuta, mijiria jiyaniijianucuaari raacajinia jamaatiushii, sai tajinia tuhuananuhuajiniajuhuaj. Naa jamaatiushiijiaariuhua noo pojori: pueyacua paaretajaca na cumaacatej, soldadohua jiyaniijianucua, jiyanohua casamiriaca pueya, pueya tojishano pueya, poonitijiosano pueyajuhuaj, puetunu narta pueyajanaanio. Puetunu pueyajanaari naa mashiriquiaa juucua.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Nojoriiri tuhuananuhua sequeriquiaa, sainio:
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Quiarijiacuajaari Pueyaso saniitionu juuca. Jiyanohua puereeta. ¿Cante na naata na nujuatanuni? Shaaqui.
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.