Apocalipse 18
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs ARIB
1 Naa Pueyaso seru niquitiniu nuhuaji janiyatej, janiyari socua tamonu Pueyaso seru niquirii jiyocuacaanuji roseyanoni. Jiyanohua cumaacaracaari quiriquiaa. Na shacantuuca cumaacaari jiya cuhuatariquiaa.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Jiyocuacaanuji na rupaa paaretaree jiyanohuari. Seetanujuanaa miishocoriquiano na sequesano quiniuucua, nojuajaari juhua tariucua miishano na nacatariquiaa:
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Puetunu jiyacajinijiniojuanaa pueyari sapojonuusaaquiaari Babilonia tiacajinijinio niishitiojosanota, juhuajaniya sacuaraatia miijiaca nojori quiniuriajuhuaj, juhua mashaaseca. Naajuhuaj, jiyaca jiyaniijianucuaari Babilonia tiacajinia sacuaraatia miijiosano miijioquiaajuhuaj, cuno paanatu shiniujiuniuucua nojori. Babilonia tiacajinia quiniaa pueyari puetunu na panishano casamijianaa masejoquiaa puetunu jiyacajinijijianaa, saaja tama nojori cuaqueyajaaja nojori shuquiritiniuria. Naacuajitij, cumaneecara na casami niquitiojonuujuaca pueyari jiyanohua cumaneecaraca pueya.
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Na nuhuaji, janiyari tamonu rupaa tojirii jiyocuacaanujini. Babilonia tiacajinia quiniaa Pueyaso pueya sequereeri:
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Cuno tiacajinia sacuaraatia miishanoori puera jiyanohua caneyaree. Juhua tuhuananuuri maashiyaree jiyocuacaanura. Pueyasocuajaari sacuaraatia nojori miijiosano niishiya. Majaari socua tari na naata rejeretanu.
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Babilonia cuaara namishaaria taa naquiya na miijioquiaa tamasacacuaani. ¡Nojuaja cuaara saniitionu caminiujiushaaria saniniuujia, sesa na miiniuucua tamasaca! Babiloniaari juhua pueya raatejoquiaari sacuaraatia na niishishano, sesa miijiaca nojori quiniuria juhua nojuajuhuaj. Cunora, nojuaja cuaara puetunu Pueyaso juaaquiacajanaa raatesaaria, tama na suhuocojiniajaaja mishinishanoni.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Naatej, taa tama na cuaqueyajaaja na shuquiritiquiaa sacuaraatia na miishacaricuaani, saniniuujia cuaara naa jiyanohua miitiasaariajuhuaj. ¡Jiyanohua tama na cuaqueyajaaja timitiaja na quiniuucuajuhuaj, cuaara saniitiosaaria! Nojuajaari tama sequequiaajaacujua: “Janiyari niya cajiya shuquiriaatiani, cumaacaraca maaji, pueya tojishano jiyaniijia. Janiyari maja mashiquioni. Majaari quenaaja cua taraajenu quiniutianiya”.
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Cunora, niquiriyatu juucajiniaja, cuno Paanatuuri jiyanohua taraatia miitiasaanutaniya. Jiyacaritij, cusonuunuuri quiniutianiya, naquiya miiniu, miaajenujuhuaj. Jiyacari catijiatasaanutaniyajaariuhuaj. Jiyanohua cumaacaraca Jiyaniijia Pueyaso quiniuucua, nojuajaari naa saniitionutaniya cuno Paanatu.
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Mijiria jiyaniijianucuaari sacuaraatia miiniuria cojiquiaa cuno Paanatucuaja, tama nojori cuaqueyajaaja nojori shuquiritiniuria. Cunora, nojoriiri jiyanohua nujuquetunutaniya cuno Paanatu jaara saniitiosaare. Nojori niquishacari najaca tacaano jiya cajiniocua, Babilonia tiaca catesacari, nojoriiri nocua sapiyonuunutaniya.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Nojoriiri na puerenuta na shootianutaniya tucuacaanuji, nojori mariqui saniitiosaarejaariuhuaj. Nojoriiri jiyacari naa sequenutaniya Babilonia tiaca:
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 Puetunu jiyacajiniajanaa, cumaneecara na casami niquitiojonaa pueyari Babilonia tiacaacua nujuquetunutaniya. Nojoriiri jiyanohua taraatia quiniutianiya nojori niishishacari, nojoritiucua tee na casami niquitiojore na cumaneecarani.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Tucuacaanuji Babilonia tiacajiniara nojori nitiasano casami quijiaari nio: oro, plata, jiyanohua panishano saijiuhuaj, noturu shipinijiosano sainio. Nitiasaaquiaajaariuhua maniniuqui toqueya linojiniji, sedajiniji toqueya, shaaruque toqueyajuhuaj, juhua jiyaniijia cushishano, naatuque toqueyanio. Nitiasaaquiaajaariuhua puetunu tamaatia shanohua jaanujua juhuana raquiquia, elefante quiajajiniji shipinijiosano casamijiuhuaj, shanohua naanajiniji shipinijiosano casaminio. Nitiasaaquiaajaariuhua broncejiniji shipinijiosano casami, cumueeca casaajiniji shipinijiosano casamijiuhuaj, shanohua mármol saajiajiniji shipinijiosano casaminio.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Naajuhuaj, nio shanohua jaanujua casami: canela, muesu nunacuhua, catijiasocoriquiano shanohua jaanujua casaa, mirrajuhuaj, cuaqueyacua shuquiujiutiasano shanohua jaanutajanio. Nitiasaaquiaajaariuhua jereeca uva caaca, shiyocua, maninia cashojuajuhuaj, trigo jajaunio. Nitiasaaquiaajaariuhua casami niyotesano seya, borregohua, caballohua, caballohua jayotasocoriquiano shipinijiosano casaanio, cumaneecara niquitiojosocoriquiano pueyajuhuaj seya nojori quiniuria.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 Jiyacaritij, Babilonia tiacaari naa sequesaanutaniya:
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Puetunu cuno casami niquitiojonaa pueyajanaari jiyanohua casamiriaca quiya Babilonia tiacajinia quiniaa masejonuucua nojori casami. Maja nojori saniitiosaanurajuhuaj, cuno pojoriiri tucuacaanuji na puerenuta nocua nujuquetunutaniya. Nojoriiri na sapuenuta naa na sohuarejotanutaniya:
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 —¡Juhuej! ¡Babiloniaari tiaca maniniu quijia juucua! Jiyanohua shanohua niquishano quijiaari, taa casamiriaca maajicuaani, na cushishacari na maniniushitiaja casaa. Naa shanohua niquishiyari juhua maaji linojiniji cohuajaque toqueya cushitishano, shaaruque toqueya, naatuque toqueyanio juhua jiyaniijia cushishano, orojiniji shipinishano casaata na maniniushishacarijiuhuaj, noturu shipinijiosano saitiajuhuaj, shanohua niquishano saitianio.
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 ¡Jiyanohua queraatia puetunu na jiitiasano casamijianaari canashiyaquiji catijiasaaree juhua sohuanatuu!
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 Nojori niquishacari najaca nujuaano jiya cajiniocuara, nojoriiri naa sariyocuaturee:
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Jiyanohua nojori taraajenuta, nojoriiri jiyojua nanooree na nacaacua. Nojori nujuquenuta, nojoriiri naa sariyocuaturee:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Jiyacaritij, Pueyaso seruuri naa nacaree:
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Jiyacaritij, cumueeca Pueyaso seruuri jiyanohua puereetuuca saajia paree, juhua trigo jajau jacanojotaja saajia. Shoniniacu caminiajinia na jatasacari, naa sequereeri:
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 ¡Quia nuucuaari tojetaarucuajanaa sanaaca quiniutianiya! ¡Majaari arpa taquiniojonu tojishaanu quiniutianiya socua, turequenaco jonenenuunujuhuaj, trompeta jonenenuununio! ¡Puetunu tamaatia poonijiosano niishijiaca juaashiquiaraca pueyajanaari shaajasaanutaniyajuhuaj! ¡Majaari quenaaja niquiriyatu cureenu quiniutianiya quia quishaqui! ¡Naajuhuaj, majaari socua riiquiniuuniu tojishaanu quiniutianiya!
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 ¡Majaari quenaaja niquiriyatu samaritiu niquishaanu quiniutianiya noshiyano quia quishaqui! ¡Naajuhuaj, majaari camishacari queranacunuunu cojuatunenu tojishaanu quiniutianiya socua! ¡Quiaari naa saniitiosaareequij, jiyanohua cumaacaraca quia casami niquitiojonaa pueya quiniuucua puetunu jiyacajiniajanaa! ¡Naajuhuaj, quiaari puetunu jiyacajinia quijiaca pueyajanaa shimiojona, sapojosano nojori quiniuria puetunu sacuaraatia casaa quia miijiosanotajanaa!
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 ¡Quiarijia saniniuujia, quiocua tiuutiashiyari pueyara Pueyaso sequesano caminiujiuniaa puecoosaanu, Pueyaso saquiriojosano pueya puecoosaanujuhuaj, puetunu jiyacajiniajanaa pueya puecoosaanunio!
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.