Apocalipse 11
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs NTLH
1 Na nuhuaji, janiyari tia shanacujutaja naajua niquitiosaareeni, juhua nataca niquishano. Janiyari naa sequesaareeni:
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Maja cutaraari quia shanacujunu Secojojua tia carijiniacuma. Cunocuajaari taucuaca niquitiosaarucuaa tari. Pueyaso soojeaca taucuacaari Pueyaso saquiriojosano na tiacarano jiitianutaniya pueyaracaanu, cuarenta y dos raca cuaara na shocojorejaatijia.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Janiyari caapiqui cua saquiriojosano pueya jiyaronutaniyani, janiyajiniji nojori pohuatanura pueya niquiara. Nojoriiri janiyajiniji pohuatanutaniya cuaara shocojorejaatijia mil dosciento sesenta juuca. Nojoriiri cocuaque toqueya cushiniutianiya taa pueya cushiyoquiaacuajani nojori taraajesacari.
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Cuno caapiqui janiyajiniji pohuatanaani, nojoriiri cuno caapiqui olivo naana, tariucuacaanu Pueyaso Rupaajinia pohuatashiyacuajani. Naajuhuaj, nojoriiri cuno caapiqui samari nujuatacojua, Jiyaniijiajanaa tacoji nujuatacojuani. Cuno, nojori Jiyaniijiani, nojuajaari jiya Jiyaniijiajuhuaj.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Tamonu jaara sesa miiniu paniri cuno caapiqui pueya, nojoriiri na paraa catijianutaniya nojori rupaamaji mueranacujua manitia, nojori na puecoonura. Nojoriiri saaja naa cusojuanutaniya noo pojori, canapuete nojori miiniu paniya sesa juucuacuajani.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Nojori, janiyajiniji pohuatanaani, nojoriiri cumaaca jiitianutaniya maja na nitiniuria maru pueyaracaanu mijiria nojori pohuatasacari Pueyaso rupaa. Naajuhuaj, nojoriiri cumaaca jiitianutaniya mohuaca na jataniniuria nanacara. Nojoriiri cumaaca jiitianutaniyajuhuaj nojori sesonura jiya puetunu puereeta tamaatia casaatajanaa. Nojoriiri pueyaracaanu naa miijionutaniya nojori panishacari.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Nojori jaara janiyajiniji pohuatanu tucuatare, jiyacaritij, puequeetuuju raamaji tohuatariquiano pueresano sacuaraatia Casaani, cunoori nojori paracaaniutianiya. Nojori shocotanutaniyari. Naacuajitij, nojori puecoonutaniya socuaari.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Nojori queteeri cuno puereetuuca niishishano tiaca nuucuajinia pojoconutaniya, tee nojori Jiyaniijia mosaaquiaari niyacutesanojinia teetesanocuajani. Cuno tiacaari miriqui jiyaniquishiya Sodomata, Egiptotanio.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Naacuajitij, jiuujianaraca juuca, socua niquiriyatu juuca cajiniocuanio, queraatia tamaatiuucua pueyari nojori quete shootianutaniya. Naa nojori queteya shootianutaniyari queraatia tiquiyocua tiacajinijinio pueya, tamaatiuucua rupaaca pocuajaca pueyajuhuaj, queraatia tamonu jiyacajinijinio pueyanio. Nojori paraari maja na shanacunu quiniutianiya nojori jamojosaanura.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Puetunu mijiria quiniaajanaari shuquiritiuniutianiya, macunucua cuno caapiqui Pueyaso sequesano caminiujiuniaa quishacari. Pueyari jiyanohua timiquionutaniya, naquiya nojori miitiajaca puecoosaanuucua. Naaratej, mijiria quijiacaari tama na casamijinijijiaaja nareja niquitiojotoonutaniya nojori shuquiriniutia.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Naajaa, jiuujianaraca juuca, socua tamonu juuca cajiniocua nuhuaji, Pueyasoori nojori samiitianijiorohua. ¡Nojoriiri na matusaquiji saneecuaturohua! Puetunu nojori niquiniaajanaari jiyanohua shiriiquitiurii.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Jiyacaritij, cuno caapiqui Jesucristojiniji pohuatanaari puereetuuca rupaa tojitiurii jiyocuacaanuji pocuaano. Naa nojori sequeriquiaari:
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Na paraa shootiasacari nojori, jiyacaritij, rijiaari jiyanohua jiuuquiujiutiaree. Naa rijia jiuuquiutiasacaritij, Jerusalén tiacajinia queraatia tiacaari niyarequetaquee. Siete mil pueyari tii cusonuuree. Cureeno pueyari jiyanohua jiuujiateree Pueyasoocuaji. Nojoriiri jiyacari niishirii Jiyocuacaanu Quijiaari seetanujuanaa Pueyaso cutara.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Janiyari naa segundo naquiya miiniu niquitishaareejaaniuhuaj, taa na nuhuaji na miishaanutaniyacuajani. Tercero naquiya miishacariiri quera ritia cuno nuhuajijia quiniutianiya.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Séptimo Pueyaso seruuri na trompeta joneneree. Jiyacaritij, puereetuuca rupaacaari jiyocuacaanu tojishaaree. Naa sequeturiquiaari:
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Jiyacaritij, cuno veinticuatro niishijiaca jiyaniijianucua, shanohua cajitiujinia cajitiuriquiaa Pueyaso tacojini, nojoriiri Pueyasoocuara jacamaturee jiyanohua na shuquiritianuta nojuaja.
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 Naa sequeturee Pueyasoori:
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Cunora, puetunu jiyacua jiyaniijianucuajanaari juaaquioya. Naajaa, quiarijiaari quia juaashacari cutara. Quiarijiaari macunucua quia nequesoreenu juucajuhuaj. Saniniuujia, quiaari pueyara quia sequesano caminiujiuniaa pueya niquitiojonutaniya nojoririano quia riuriotaca, puetunu quia saquiriojosano pueyajanaajuhuaj, puetunu quia timitiajaca pueyajanaanio, jiyaniijianucua, narejaca pueyanio. Naajuhuaj, quiaari jiya sesojuaca pueya shaajanutaniya.
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Jiyacarijiuhuaj, jiyocuacaanu Pueyaso Secojojua tiaari riatasaaree. Janiyari Pueyaso Quishaquijianaa niquiriini. Tii matariquiaari Pueyaso caaja, seetanujuanaa na Rupaajanaa na racataja. Cuno na Rupaari na pueya na jiyanootiaja, na tojiyashijiaca na saniitiotajajuhuaj. Jiyacaritij, miacanaari nunujuree. ¡Jiyanohua majacureeri! ¡Puereetatej, jiyanohua cojuata! ¡Rijiaari jiyacari jiuuquiutiaree! ¡Jiyanohua queraatia miacanajaa shiniitiujiaacaari juhua maru totereejuhuaj! ¡Jiyanohua puereetaari quiriquiaa!
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.