1 Tessalonicenses 1

Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Janiyari Pabloni. Janiyari nio naajiya Tesalónica tiacajinia quiniaa Pueyaso pueya maanuucuarani. Niaacuajaari pa Que Pueyaso rupuejaca, pa Jiyaniijia Jesucristo rupuejacanio. Canaari mariyata nia saruhuataani, Silvano, Timoteonio. Pueyaso cuaara maninia jiitiaara na cumaacata niajaniya, maninia nia quiniuria. Cuaara nioojia cajitiiriajuhuaj, juhuajaniya nia quiniuria.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Maninia nia quiniuucua, canaari pueyaracaanu Pueyaso sequequiaani, “paacarasho”. Canaa secojonuusacari, canaari pueyaracaanu niaacuara secojonuuquiaani.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Pa Que Pueyaso canaa secojosacari, canaari pueyaracaanu niishiquiaa niajaniyani, taa pueyaracaanu nia poonijioquiaa Pueyasorani, Neyanuucua nia tiuuniuucua. Canaari niishiquiaajuhuaj taa nia paniniutia nia naacuquiaa niarta pueyani. Naajuhuaj, niaari maninia rejeretaquiaa taraatia nia miiniu, nia niishiniuucua pa Jiyaniijia Jesucristoori pocua niniutianiuhua.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Pueyaso panishano pueyanaa, canaacuajaari niishiyani, nojuajaari nia saquiriojoquiaari na panishano muerasu nia quiniuria.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Canaa jaara nia niquiara pohuataquiaari Pueyaso rupaa Jesucristojinijini, cunoori maja najuhuana pohuatasano quiquiaari. Canaa pohuatasanoori jiyanohua Pueyaso cumaacaraca quiquiaari. Pueyaso Sohuanuuri jiyanohua poonijioriquiaa nioojiacajinia. Naacuajitij, niaari niishiquiaari canaa pohuatasanoori seetanu rupaajanaa. Niaacuajaari niishiya taa quijiaca canaa quiquiaari canaa quishacari niaatani, maninia Pueyaso muerasu nia quiniuria.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Niaari canaacua jiaatiaquiaari, juhua canaa nia quiniuriajuhuaj, juhua pa Jiyaniijia Jesu nia quiniuriajuhuaj. Niaari seetanujuanaa naa miijiacara quiquiaari, Pueyaso tojijiaca nia quiniuriajuhuaj taa canaacuaani. Pueyaso rupaa nia tojishacari, niaari jiyanohua na timitiaquiaari. Cunora, niaari jiyanohua naquiya miishaaquiaari. Naajaa, Pueyaso Sohuanuuri nia cumaquiquiaari saaja, shuquiriaatia nia quiniuria.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Naa shuquiriaatia Pueyaso tojijiaca nia quiniuucuatej, niaari niarta Pueyaso pueya shiniujiuquiaari, seetanujuanaa Pueyaso tojijiaca nojori quiniuriajuhuaj. Niaari naa shiniujiuquiaari puetunu niarta Pueyaso pueyajanaa Macedonia jiyajinia quiniaatej, Acaya jiyajinia quiniaanio.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Pa Jiyaniijia rupaari niajaniyajiniji tucuacaanu paaquequiaari, maja saaja Macedonia jiyajinia, Acaya jiyajinianio. Cuno rupaari puetunu tiquiyocuajanaa poojotasaaquiaari. Naacuajitij, puetunu tiquiyocua quijiaca pueyajanaari tari niishiya taa Pueyasoocua tiuujiaca nia quiya seetanujuanaani. Naacuajitij, ¿canaatucua casaara niishitiojore Jesujiniji socuani, tee cuniqui pueya niishiya tari nojuajinijicuajani?
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Tee cuniqui canaa tiuquiquiaani, pueyari canaajiniji poojotanuya tari, taa Jesujiniji canaa pohuataquiaaricuaja niajaniyani. Nojoriiri niishiyajuhuaj taa canaa nia tiuquinitiaquiaari maninia nia tiacajiniaqueyani, canaa pohuatasano nia tojiniuria. Naajuhuaj, niaanaari pueya shipinijiosano nia jiyatesano nia pueyasora cartequiaari, pueyaracaanu rishijia seetanu Pueyasojuanaa tojitiajaca nia quiniuria.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Naajuhuaj, niaanaari Neyanu sashiya, jiyocuacaanuji na tiuquiniuhuara, teyano Pueyaso samiitianiquiaariuhua macujinijicuajani. Pueyari niajaniyajiniji niishiyajaacuhuaj, Jesuuri pocuaji Tacuna, maja mani quiquiojinia pa quejoosaanura, Pueyaso saniitiosacari na tojitiaashijiaca.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.