1 Tessalonicenses 1

Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Janiyari Pabloni. Janiyari nio naajiya Tesalónica tiacajinia quiniaa Pueyaso pueya maanuucuarani. Niaacuajaari pa Que Pueyaso rupuejaca, pa Jiyaniijia Jesucristo rupuejacanio. Canaari mariyata nia saruhuataani, Silvano, Timoteonio. Pueyaso cuaara maninia jiitiaara na cumaacata niajaniya, maninia nia quiniuria. Cuaara nioojia cajitiiriajuhuaj, juhuajaniya nia quiniuria.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Maninia nia quiniuucua, canaari pueyaracaanu Pueyaso sequequiaani, “paacarasho”. Canaa secojonuusacari, canaari pueyaracaanu niaacuara secojonuuquiaani.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Pa Que Pueyaso canaa secojosacari, canaari pueyaracaanu niishiquiaa niajaniyani, taa pueyaracaanu nia poonijioquiaa Pueyasorani, Neyanuucua nia tiuuniuucua. Canaari niishiquiaajuhuaj taa nia paniniutia nia naacuquiaa niarta pueyani. Naajuhuaj, niaari maninia rejeretaquiaa taraatia nia miiniu, nia niishiniuucua pa Jiyaniijia Jesucristoori pocua niniutianiuhua.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Pueyaso panishano pueyanaa, canaacuajaari niishiyani, nojuajaari nia saquiriojoquiaari na panishano muerasu nia quiniuria.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Canaa jaara nia niquiara pohuataquiaari Pueyaso rupaa Jesucristojinijini, cunoori maja najuhuana pohuatasano quiquiaari. Canaa pohuatasanoori jiyanohua Pueyaso cumaacaraca quiquiaari. Pueyaso Sohuanuuri jiyanohua poonijioriquiaa nioojiacajinia. Naacuajitij, niaari niishiquiaari canaa pohuatasanoori seetanu rupaajanaa. Niaacuajaari niishiya taa quijiaca canaa quiquiaari canaa quishacari niaatani, maninia Pueyaso muerasu nia quiniuria.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Niaari canaacua jiaatiaquiaari, juhua canaa nia quiniuriajuhuaj, juhua pa Jiyaniijia Jesu nia quiniuriajuhuaj. Niaari seetanujuanaa naa miijiacara quiquiaari, Pueyaso tojijiaca nia quiniuriajuhuaj taa canaacuaani. Pueyaso rupaa nia tojishacari, niaari jiyanohua na timitiaquiaari. Cunora, niaari jiyanohua naquiya miishaaquiaari. Naajaa, Pueyaso Sohuanuuri nia cumaquiquiaari saaja, shuquiriaatia nia quiniuria.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Naa shuquiriaatia Pueyaso tojijiaca nia quiniuucuatej, niaari niarta Pueyaso pueya shiniujiuquiaari, seetanujuanaa Pueyaso tojijiaca nojori quiniuriajuhuaj. Niaari naa shiniujiuquiaari puetunu niarta Pueyaso pueyajanaa Macedonia jiyajinia quiniaatej, Acaya jiyajinia quiniaanio.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Pa Jiyaniijia rupaari niajaniyajiniji tucuacaanu paaquequiaari, maja saaja Macedonia jiyajinia, Acaya jiyajinianio. Cuno rupaari puetunu tiquiyocuajanaa poojotasaaquiaari. Naacuajitij, puetunu tiquiyocua quijiaca pueyajanaari tari niishiya taa Pueyasoocua tiuujiaca nia quiya seetanujuanaani. Naacuajitij, ¿canaatucua casaara niishitiojore Jesujiniji socuani, tee cuniqui pueya niishiya tari nojuajinijicuajani?
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Tee cuniqui canaa tiuquiquiaani, pueyari canaajiniji poojotanuya tari, taa Jesujiniji canaa pohuataquiaaricuaja niajaniyani. Nojoriiri niishiyajuhuaj taa canaa nia tiuquinitiaquiaari maninia nia tiacajiniaqueyani, canaa pohuatasano nia tojiniuria. Naajuhuaj, niaanaari pueya shipinijiosano nia jiyatesano nia pueyasora cartequiaari, pueyaracaanu rishijia seetanu Pueyasojuanaa tojitiajaca nia quiniuria.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Naajuhuaj, niaanaari Neyanu sashiya, jiyocuacaanuji na tiuquiniuhuara, teyano Pueyaso samiitianiquiaariuhua macujinijicuajani. Pueyari niajaniyajiniji niishiyajaacuhuaj, Jesuuri pocuaji Tacuna, maja mani quiquiojinia pa quejoosaanura, Pueyaso saniitiosacari na tojitiaashijiaca.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.