1 Tessalonicenses 1
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs ACF
1 Janiyari Pabloni. Janiyari nio naajiya Tesalónica tiacajinia quiniaa Pueyaso pueya maanuucuarani. Niaacuajaari pa Que Pueyaso rupuejaca, pa Jiyaniijia Jesucristo rupuejacanio. Canaari mariyata nia saruhuataani, Silvano, Timoteonio. Pueyaso cuaara maninia jiitiaara na cumaacata niajaniya, maninia nia quiniuria. Cuaara nioojia cajitiiriajuhuaj, juhuajaniya nia quiniuria.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Maninia nia quiniuucua, canaari pueyaracaanu Pueyaso sequequiaani, “paacarasho”. Canaa secojonuusacari, canaari pueyaracaanu niaacuara secojonuuquiaani.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Pa Que Pueyaso canaa secojosacari, canaari pueyaracaanu niishiquiaa niajaniyani, taa pueyaracaanu nia poonijioquiaa Pueyasorani, Neyanuucua nia tiuuniuucua. Canaari niishiquiaajuhuaj taa nia paniniutia nia naacuquiaa niarta pueyani. Naajuhuaj, niaari maninia rejeretaquiaa taraatia nia miiniu, nia niishiniuucua pa Jiyaniijia Jesucristoori pocua niniutianiuhua.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Pueyaso panishano pueyanaa, canaacuajaari niishiyani, nojuajaari nia saquiriojoquiaari na panishano muerasu nia quiniuria.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Canaa jaara nia niquiara pohuataquiaari Pueyaso rupaa Jesucristojinijini, cunoori maja najuhuana pohuatasano quiquiaari. Canaa pohuatasanoori jiyanohua Pueyaso cumaacaraca quiquiaari. Pueyaso Sohuanuuri jiyanohua poonijioriquiaa nioojiacajinia. Naacuajitij, niaari niishiquiaari canaa pohuatasanoori seetanu rupaajanaa. Niaacuajaari niishiya taa quijiaca canaa quiquiaari canaa quishacari niaatani, maninia Pueyaso muerasu nia quiniuria.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Niaari canaacua jiaatiaquiaari, juhua canaa nia quiniuriajuhuaj, juhua pa Jiyaniijia Jesu nia quiniuriajuhuaj. Niaari seetanujuanaa naa miijiacara quiquiaari, Pueyaso tojijiaca nia quiniuriajuhuaj taa canaacuaani. Pueyaso rupaa nia tojishacari, niaari jiyanohua na timitiaquiaari. Cunora, niaari jiyanohua naquiya miishaaquiaari. Naajaa, Pueyaso Sohuanuuri nia cumaquiquiaari saaja, shuquiriaatia nia quiniuria.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Naa shuquiriaatia Pueyaso tojijiaca nia quiniuucuatej, niaari niarta Pueyaso pueya shiniujiuquiaari, seetanujuanaa Pueyaso tojijiaca nojori quiniuriajuhuaj. Niaari naa shiniujiuquiaari puetunu niarta Pueyaso pueyajanaa Macedonia jiyajinia quiniaatej, Acaya jiyajinia quiniaanio.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Pa Jiyaniijia rupaari niajaniyajiniji tucuacaanu paaquequiaari, maja saaja Macedonia jiyajinia, Acaya jiyajinianio. Cuno rupaari puetunu tiquiyocuajanaa poojotasaaquiaari. Naacuajitij, puetunu tiquiyocua quijiaca pueyajanaari tari niishiya taa Pueyasoocua tiuujiaca nia quiya seetanujuanaani. Naacuajitij, ¿canaatucua casaara niishitiojore Jesujiniji socuani, tee cuniqui pueya niishiya tari nojuajinijicuajani?
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Tee cuniqui canaa tiuquiquiaani, pueyari canaajiniji poojotanuya tari, taa Jesujiniji canaa pohuataquiaaricuaja niajaniyani. Nojoriiri niishiyajuhuaj taa canaa nia tiuquinitiaquiaari maninia nia tiacajiniaqueyani, canaa pohuatasano nia tojiniuria. Naajuhuaj, niaanaari pueya shipinijiosano nia jiyatesano nia pueyasora cartequiaari, pueyaracaanu rishijia seetanu Pueyasojuanaa tojitiajaca nia quiniuria.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Naajuhuaj, niaanaari Neyanu sashiya, jiyocuacaanuji na tiuquiniuhuara, teyano Pueyaso samiitianiquiaariuhua macujinijicuajani. Pueyari niajaniyajiniji niishiyajaacuhuaj, Jesuuri pocuaji Tacuna, maja mani quiquiojinia pa quejoosaanura, Pueyaso saniitiosacari na tojitiaashijiaca.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.