1 Timóteo 4
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs NVT
1 Pueyaso Sohuanuuri maatia pa niishitiquiaa, nio pa quishacari nuhuaji noojiaqueya pueyari Pueyaso rupaa tarinitianutaniya tojiniu, tamaatia niishitiojosano nojori tojiniuucua. Nojoriiri seetanujuanaa sapojosaanutaniya naa nojori tojiniuucua samaruhua niishishano.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Nojoriiri sapojonuujuaca pueya tojitiajacara quiniutianiya, noo pojori, sapuenu juhua maninia niquishano pueyatej. Cuno sapojonuujuacaari tariucua sesa miiniuucua jiitiquiono. Majaari tari na niishitiuniu caririquiniu.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Cuno pojoriiri pueya niishitiojojua maja na caminiuria. Niishitiojonuuquiaajaariuhuaj maja pueya miaquenura noojiaqueya miaquesanojuhuaj, teyano Pueyaso shipiniquiaari Jesuucua tiuujiacaracuajani, cante seetanu rupaajanaa niishijiacacuajani. Cuno miaquesanocuajaari pa timitiasocoriquiano, Pueyaso pa sequenura, “paacarasho”.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Puetunu Pueyaso shipinishano casaajanaari maninia. Puetunu miaquesano casaajanaa cuaara puereyaquishaaria miaquenu, paa jaara coteenu nocuara Pueyaso sequereni, “paacarasho”.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Pueyaso rupaacua tiuujiaca pa quishacari, naacuajitij, nocuara pa secojosacari, Pueyasoori na jiyatequiaa maninia na quiniuria pajaniyara.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Pueyaracaanu parta Pueyaso pueya quia niishitiojoriquia nio cua rootasano quiajaniya. Naajuhuaj, pueyaracaanu tama quia cuaqueyajaaja quia cumaquiriquia Jesucristojiniji pa niishishano rupaata, tama Jesucristojuaaja rootasanotanio, taa quia tojiquiaacuajanoj. Quiaa jaara naa miijia quiritij, quiaari maninia poonijiona quiniutianiya Jesucristora.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Majaari najuhuana tariucuacaanu supuetanaa pohuatanuusano tojijia quia quiniu, najuhuana tama pueya niishishanojuaajanio. Majaari cuno tojiniuucua quia cojenu najuhuanaj. Jiyanohua quia jiaatiare cutara, saaja Pueyaso tojijia quia quiniuria. Naa miiniu quia saniniujiuri jiyanohua, seetanujuanaa Pueyaso panijia quia quiniuria.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Pueyari queraatia casaa miiniu niishiya, cumueeca pueya nojori quiniuria. Supuetanaari pueyaracaanu nanoojoquiaari na cuaqueya na jiyartuutenura, cumueeca na quiniuria. Cunoori maniniacuaja pa cuaqueyara, mijiria pa quishacari. Saniniuujia, socua jiyanohua maninia cutaraari Pueyaso panijia pa quiniuria seetanujuanaa. Cunoori jiyanohua maninia, mijiria pa quishacariria, Pueyaso shuriucua pa quishacaririajuhuaj.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Nio cua sequesanoori seetanujuanaa. Puetunu pueyajanaa cuaara na tojiiria.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Cunora, pueya jaara pa miitiariquia, naajaa, paari jiyanohua poonijioquiaa pueya pa tojitiniuria Pueyaso rupaani. Majaari naa miiniu pa tarinitianu. Paacuajaari niishiyani, paari pueyaracaanu rishijia Pueyasoocua tiuyani. Nojuacuajaari puetunu pueyacuaji Tacunajanaa, canapue cutarate nocua tiuujiacacuajani.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Nio cua sequesano quiajaniya quia niishitiojore pueya. Nojori quia nacasuriquia jiyanohua, na tojitianura quiajaniya.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Majaari pueya shanacunu quiocua, nojori rerequetenura quiajaniya, mashaja quia quiniuucua. Saniya maninia quijia quia quiriquia cutara, pueya jiaatianura quiocua, juhua quiajaniya nojori quiniu paniniuriajuhuaj. Naaratej, tama quia cuaqueyajaaja quia cojuare, taa quia pocuaani, taa quia quiyani. Naajuhuaj, seetanujuanaa panijia quia quiri, Pueyaso rupaacua tiuujiajuhuaj. Majaari rucuajeejojua quia quiniu. Naa maninia miijia quia quiri, pueya jiaatianura quiocua.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Naacuajitij, cua tiuquiyaquishacarijia quiocua, pueya niquiara maatia quia serojoriquia Pueyaso Rupaa. Parta Pueyaso pueya quia nacasuriquia jiyanohua, Pueyaso tojitiajaca nojori quiniuhuara seetanujuanaa. Seetanujuanaa nojori quia niishitiojoriquia maninia.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Pueyasocuajaari na cumaaca niquitioquiaari quiajaniya. Pueyaso Sohuanucuajaari naa pohuatequiaari Pueyaso pueya maanu jiitianaa pueyatej, nojori jaara niojoquiaari na juaashiquia quiocua, quia jiyatesaanura Pueyasora poonijiona quia quiniuria. Cuno cumaaca quiaa na jiitiaani, quia poonijiotere pueyaracaanu. Majaari najuhuana na jiitianu.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Puetunu niya cua rootasanojuanaa quiajaniyani, cuno tojijia quia quiriquia. Naa quia quiritij, puetunu pueyajanaa niquiniuria taa seetanujuanaa socua maninia Pueyaso tojijiara quia quiyareeni.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Naacuajitij, tama quioojiajaaja quia cojuare. Naajuhuaj, tama quia cuaqueyajaaja quia cojuare seetanu rupaajanaa quia niishitiojonura pueya. Majaari quia tarinitianu miiniu cua sequesano quiajaniya. Naacuajitij, quiaa jaara naa maninia miijia quiri, quiaari tama quia cuaqueyajaaja jiyateya maninia Pueyaso pueyanora. Quia tojitiajaca pueyari Pueyaso pueyara quiniutianiyajuhuaj.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.