1 Coríntios 13
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs VC
1 Pueyaso Sohuanu jaara cua pohuatere queraatia cua niishishoo rupaaca, Pueyaso seya rupaajuhuaj, naajaa, janiya jaara pueya paniyashijia quirini, janiya maara saaja cojuatuneja quiri Pueyasorani.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Naajuhuaj, janiya jaara Pueyaso cumaacaraca quirini Pueyaso sequenu panishano cua caminiujiuniuria, naajaa, cua paniyaquishacari pueya, janiya maara najuhuana quijia quirini. Naajuhuaj, janiya jaara niishiri puetunu Pueyaso miiniu panishanojuanaani, puetunu Pueyaso niishishanojuanaanio, naajaa, janiya jaara pueya paniyashijia quirini, janiya maara najuhuana quijia quiri Pueyasorani. Naajuhuaj, janiya jaara Pueyaso cumaacaraca quirini, tuhuananuhua cua jatanura tamocora Pueyasoocua cua tiuuniuucua jiyanohuani, naajaa. Cua paniyaquishacari pueya, janiya maara najuhuana quijia quiriquia Pueyasorani.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Naajuhuaj, janiya jaara puetunu cua casamijianaa nareja niquitiore casamiijiuniucua cua paniyaquiniutiani, cua Jiyaniijia maara cua shuquiritiaaquiri. Naajuhuaj, janiya jaara tama cua cuaqueyajaaja panitiare Pueyaso rupaa cua pohuatanurani, naajaa, cua Jiyaniijia maara cua shuquiritiaaquiri, janiya jaara pueya paniyashijia quirini. Naajuhuaj, janiya jaara mosaare Pueyaso rupaa cua pohuatanuucuani, naajaa, cua Jiyaniijia maara cua shuquiritiaaquiri, janiya jaara pueya paniyashijia quirini.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Cante pueya panijiani, nojuajaari panaatia sashijia. Cante pueya panijiani, nojuajaari maninia miijia puetunu pueyarajanaa. Cante pueya panijiani, nojuajaari tamonu pueya jiitiasanoocua jiaatiaashijia. Cante pueya panijiani, majaari tama na cuaqueyajaaja na jiyatenu juhua cutara pueyanora. Naajuhuaj, cante pueya panijiani, majaari pueya rerequeteja na quiniu.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Cante pueya panijiani, majaari pueya na cararojonu. Cante pueya panijiani, majaari saaja nera niishiriojojua tamajaaja. Cante pueya panijiani, majaari ritia juaajia. Majaari na niishiniu naminiujiuhuaj, tamonu jaara sesa na miiri.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Cante pueya panijiani, nojuajaari pueyacua taraajeja, nojori miishacari sesa. Saniniuujia, nojuajaari shuquiriaatia quiya pueya miishacari Pueyaso panishano.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Cante pueya panijiani, juhuajaniya pueyaracaanu rejeretaari, tamasaca miishacari sesa nojuaja. Majaari na taacanuunu Pueyaso sequesanojiniji, tamonu sequesanojinijinio. Naajuhuaj, majaari na tarinitianu maninia miiniu pueyaracaanu. Pueya panijiaari naa puetunu rejeretajajanaa, taraatia na miishacari.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Panijia pa quiniuni, cunoori pueyaracaanu panishaanutaniya, maja saa mijiria pa quishacarijia. Naaratej, socua cutara panijiara pa quirij. Mijiria pa quishacari, Pueyaso Sohuanuuri pa cumaquiya Pueyaso sequenu panishano pa caminiujiuniuria, pa niishishoo rupaaca pa pocuanurajuhuaj, Pueyaso niishitishano pajaniya pa pohuatanuranio. Puetunu nio niishishanojuanaari puequenutaniya Jesucristo tiuquishacariuhua pocua. Paniniu cutaraari puequeyaquiniutianiya.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Mijiria pa quishacari, paari saaja shiitianiyojua Pueyaso niishishano jiitiaani. Pa niishishano Pueyasojiniji pa pohuatasanoni, cunoori saaja shiitianiyojua Pueyaso niishishanojiniji.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Naacuajitij, mijiria pa niishishanoori najuhuana quiniutianiya paa jaara Pueyaso shuriucua quirini. Pueyasoori jiyacari pa niishitiojonutaniya maninia cutara. Paari jiyacari puetunu maninia niishiniutianiyajanaani.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Janiya jaara naatujua quiquiaarini, juhua naatujua pocuaquiaarinijia. Juhua naatujua niishiriojoquiaarinijia. Saaja naatujua niishitiaja jiitiaquiaarinijia. Saniniuujia, janiya jaara cumantumaca quiquiaarini, janiyari cua naatujua quiniu niyajetaquiaarini. Naajuhuaj mijiria pa quishacari, paari juhua naatujoori quiyajaa Pueyaso niquiarani. Pa Jiyaniijia tiuquishacariuhua, paa cutaraari cumueeca Pueyaso pueya quiniutianiyani.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Mijiria pa quishacarijia, paari shiitianiyojua niishiyani. Paari juhua ninitia niquiya jariyani, juhua sesarunee niquitiujinia. Pueyaso shuriucua pa quishacari, paari maatia niishiniutianiyani. Quiarijiani, saa shiitianiyojuajaari pa niishishano. Na nuhuaji, Pueyasota pa quishacari, paari puetunu maniniajanaa niishiniutianiyani, naatej, taa Pueyaso niishiya puetunu pajaniyajanaacuaani.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Quiarijiani, paari Pueyaso rupaacua tiuuniu niishiyani. Naajuhuaj, paari juhuajaniya sashiniu niishiyani, maatia pa niishishacari nojuajaari maninia miiniutianiya pajaniya. Nioori maniniacuaja. Naajaa, pa panishacari Pueyaso, pueyanio, cunoori socua maninia cutara Pueyasora, puetunu tamonu casaajinijiniojuanaa.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.