1 Coríntios 13

Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pueyaso Sohuanu jaara cua pohuatere queraatia cua niishishoo rupaaca, Pueyaso seya rupaajuhuaj, naajaa, janiya jaara pueya paniyashijia quirini, janiya maara saaja cojuatuneja quiri Pueyasorani.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Naajuhuaj, janiya jaara Pueyaso cumaacaraca quirini Pueyaso sequenu panishano cua caminiujiuniuria, naajaa, cua paniyaquishacari pueya, janiya maara najuhuana quijia quirini. Naajuhuaj, janiya jaara niishiri puetunu Pueyaso miiniu panishanojuanaani, puetunu Pueyaso niishishanojuanaanio, naajaa, janiya jaara pueya paniyashijia quirini, janiya maara najuhuana quijia quiri Pueyasorani. Naajuhuaj, janiya jaara Pueyaso cumaacaraca quirini, tuhuananuhua cua jatanura tamocora Pueyasoocua cua tiuuniuucua jiyanohuani, naajaa. Cua paniyaquishacari pueya, janiya maara najuhuana quijia quiriquia Pueyasorani.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Naajuhuaj, janiya jaara puetunu cua casamijianaa nareja niquitiore casamiijiuniucua cua paniyaquiniutiani, cua Jiyaniijia maara cua shuquiritiaaquiri. Naajuhuaj, janiya jaara tama cua cuaqueyajaaja panitiare Pueyaso rupaa cua pohuatanurani, naajaa, cua Jiyaniijia maara cua shuquiritiaaquiri, janiya jaara pueya paniyashijia quirini. Naajuhuaj, janiya jaara mosaare Pueyaso rupaa cua pohuatanuucuani, naajaa, cua Jiyaniijia maara cua shuquiritiaaquiri, janiya jaara pueya paniyashijia quirini.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Cante pueya panijiani, nojuajaari panaatia sashijia. Cante pueya panijiani, nojuajaari maninia miijia puetunu pueyarajanaa. Cante pueya panijiani, nojuajaari tamonu pueya jiitiasanoocua jiaatiaashijia. Cante pueya panijiani, majaari tama na cuaqueyajaaja na jiyatenu juhua cutara pueyanora. Naajuhuaj, cante pueya panijiani, majaari pueya rerequeteja na quiniu.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Cante pueya panijiani, majaari pueya na cararojonu. Cante pueya panijiani, majaari saaja nera niishiriojojua tamajaaja. Cante pueya panijiani, majaari ritia juaajia. Majaari na niishiniu naminiujiuhuaj, tamonu jaara sesa na miiri.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Cante pueya panijiani, nojuajaari pueyacua taraajeja, nojori miishacari sesa. Saniniuujia, nojuajaari shuquiriaatia quiya pueya miishacari Pueyaso panishano.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Cante pueya panijiani, juhuajaniya pueyaracaanu rejeretaari, tamasaca miishacari sesa nojuaja. Majaari na taacanuunu Pueyaso sequesanojiniji, tamonu sequesanojinijinio. Naajuhuaj, majaari na tarinitianu maninia miiniu pueyaracaanu. Pueya panijiaari naa puetunu rejeretajajanaa, taraatia na miishacari.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Panijia pa quiniuni, cunoori pueyaracaanu panishaanutaniya, maja saa mijiria pa quishacarijia. Naaratej, socua cutara panijiara pa quirij. Mijiria pa quishacari, Pueyaso Sohuanuuri pa cumaquiya Pueyaso sequenu panishano pa caminiujiuniuria, pa niishishoo rupaaca pa pocuanurajuhuaj, Pueyaso niishitishano pajaniya pa pohuatanuranio. Puetunu nio niishishanojuanaari puequenutaniya Jesucristo tiuquishacariuhua pocua. Paniniu cutaraari puequeyaquiniutianiya.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Mijiria pa quishacari, paari saaja shiitianiyojua Pueyaso niishishano jiitiaani. Pa niishishano Pueyasojiniji pa pohuatasanoni, cunoori saaja shiitianiyojua Pueyaso niishishanojiniji.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Naacuajitij, mijiria pa niishishanoori najuhuana quiniutianiya paa jaara Pueyaso shuriucua quirini. Pueyasoori jiyacari pa niishitiojonutaniya maninia cutara. Paari jiyacari puetunu maninia niishiniutianiyajanaani.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Janiya jaara naatujua quiquiaarini, juhua naatujua pocuaquiaarinijia. Juhua naatujua niishiriojoquiaarinijia. Saaja naatujua niishitiaja jiitiaquiaarinijia. Saniniuujia, janiya jaara cumantumaca quiquiaarini, janiyari cua naatujua quiniu niyajetaquiaarini. Naajuhuaj mijiria pa quishacari, paari juhua naatujoori quiyajaa Pueyaso niquiarani. Pa Jiyaniijia tiuquishacariuhua, paa cutaraari cumueeca Pueyaso pueya quiniutianiyani.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Mijiria pa quishacarijia, paari shiitianiyojua niishiyani. Paari juhua ninitia niquiya jariyani, juhua sesarunee niquitiujinia. Pueyaso shuriucua pa quishacari, paari maatia niishiniutianiyani. Quiarijiani, saa shiitianiyojuajaari pa niishishano. Na nuhuaji, Pueyasota pa quishacari, paari puetunu maniniajanaa niishiniutianiyani, naatej, taa Pueyaso niishiya puetunu pajaniyajanaacuaani.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Quiarijiani, paari Pueyaso rupaacua tiuuniu niishiyani. Naajuhuaj, paari juhuajaniya sashiniu niishiyani, maatia pa niishishacari nojuajaari maninia miiniutianiya pajaniya. Nioori maniniacuaja. Naajaa, pa panishacari Pueyaso, pueyanio, cunoori socua maninia cutara Pueyasora, puetunu tamonu casaajinijiniojuanaa.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.