Filemom 1
Altjirraka angkatja - Arrarnturna kngartiwukala (ARE) vs NAA
1 Philemon-ai, atha Paul-ala, tjina tnakanhakanha nukanha Timothy-ala turta, pepa nhanha ungkwangurna yairnama. Unta kunha tjina kangkintja pa tjina urrkapunhapunha ilirnakanha nama. Yinga lyarta jail-ala nama, atha relha ntjarranha Krista Jesuiperra kaltjinthakalanga.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 Pepa nhanha arrkutja Apphia-aka turta nama, tjina tnakanhakanha nurnakanhaka. Era turta artwa Archippus-aka nama. Era kunha nurnakalela urrkapuma, Kristakakwia. Era turta worlamparinya etnaka nama, etnala kutatha iltha ungkwanganhala worlerrama.
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Altjirra Kaarta nurnakanha, Ingkarta Jesua Kristanha turta, rrakangkarra ngwanga pa rilhera ntelalhama.
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 Philemon-ai, yinga Altjirrurna ingkamalanga, yinga ungkwanga ilpangkama, atha turta Altjirra nukanha kutatha ungkwangakwia dangkilama.
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 Atha wumakwia unta Ingkarta Jesuanha tnakamanga, unta turta relha alkngaltara ntjarraka kangkintja ntelalhamanga.
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Yingantama ingkama unta relha arrpunha ntjarranha ilitjina unta Jesuanha tnakamanga. Untarrpa turtantama kathalkura lhangkaritjina Kristala nganha kuta ntarntaramanga.
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 Tjina nukai, unta yinganha kngarra arrkanilaka, alkngolkngilaka turta, nuka kangkamala. Unta relha alkngaltara ntjarranha turta tjipatjipilaka.
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 Yinga Kristaka urrpia namanga warta, atha nganha kala turnamaranta.
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 Yinga pula ungkwangurna ingkamatitja, unta tjina kangkintja namanga. Arai, yinga Paul kala kngarripatantama nama. Yinga turta Krista Jesuakakwia jail-ala nama.
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Yinga ungkwangurna ingkama, Onesimus-akakwia. Era worra nuka ngerra inthorrerraka, yinga jail-ala namalanga.
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 Arrkurla nhanga era urrkapunhapunha karningka, irtirta turta naka. Lyarta pula era urrkapunhapunha tjiparrantama nama, ungkwanga, nuka turta.
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 Athantama erinha ungkwangurna yairnitjalpuma, worra kangkintja nuka erinha purrama.
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 Atha erinha tnyinitjika antja naka, era katha ungkwanganhala nuka tangitjala nitjinanga, yinga Yia Marrakakwia jail-ala namalanga.
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 Yinga pula porerraka erinha ungkwanganga rakitjika ngerra. Yinga antja untarrpa erinha yinganha nthitjika, unta paka nuka kangkamanga.
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 Thunga Onesimus-ala nganha kurrka wara impurlalhaka, era lyartanga kala kutantantama ungkwangalela nitjinanga.
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 Itja pula urrkapunhapunha ngerranta. Tjina tnakanhakanha ngerra turta pula. Era kala tjina kngarra nukanha nama. Era kala tjina kngarra ungkwanganha turtantama nitjina.
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 Yinga paka nthurrpa tjina kngarra ungkwanganha namanga, unta erinha inetnai, untala yinganha inamara ngerra.
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 Era paka yulthalka ungkwanganga nyilkngala inakalanga, atha nganha nhanha kala nthitjalputjina.
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 Atharrpantama nhanha intalhelama: ATHA PAUL-ALA NGANHA NTHURRPA INTHORRA NTHITJALPUTJINA. Untarrpa pula kala kaltja, ungkwangathaka nama yinganha kngarra kapanha nthitjika. Atha kunha nganha Kristurna rretjingakala.
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 Tjina nukai, Ingkartakakwia nuka kangkwerrai. Kristakakwia turta yinganha tjipatjipilai.
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 Atha pepa nhanha ungkwangurna yairnama, yinga kaltjanga warta unta nuka kangkwerritjina, Onesimus-anha turta nukurna yairnitjalputjina.
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 Nyinta wotha. Nuka pmara mpaarau! Yingataka kaaralhama rrakangkarrurna wotha alputjika, rrangkarra nukakwia Altjirrurna ingkakalanga.
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 Artwa Epaphras, erala nukalela jail-ala namanga, Krista Jesuakakwia, era rrangkarranha anparnama.
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 Artwa tjina urrkapunhapunha nhanha ntjarrala turta rrangkarranha anparnama, Mark-ala, Aristarchus-ala, Demas-ala, Luke-ala turta.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 Ingkarta nurnakanha Jesua Kristanha rrakangkarra ingkarrakaka kuta ngwanga ntelalhama.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.