Lamentações 3

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 Deveras se tornou contra mim; virou contra mim de contínuo, a mão todo o dia. Bete.
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 Edificou contra mim e me cercou de fel e trabalho.
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito. Guímel.
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 Circunvalou-me, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Circunvalou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete.
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 Fez-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 Desviou os meus caminhos e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha. Hê.
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção todo o dia.
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto. Vau.
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; cobriu-me de cinza.
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 Então, disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor . Zain.
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 Minha alma, certamente, se lembra e se abate dentro de mim.
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 Disso me recordarei no meu coração; por isso, tenho esperança. Hete.
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não têm fim.
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete.
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 Bom é ter esperança e aguardar em silêncio a salvação do Senhor .
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade; Jode.
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 assentar-se solitário e ficar em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 Ponha a boca no pó; talvez assim haja esperança.
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta. Cafe.
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. Lâmede.
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Pisar debaixo dos pés todos os presos da terra,
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 subverter o homem no seu pleito, não o veria o Senhor? Mem.
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados. Nun.
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, experimentemo-los e voltemos para o Senhor .
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 Levantemos o coração juntamente com as mãos para Deus nos céus, dizendo:
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes; por isso, tu não perdoaste. Sâmeque.
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 Cobriste- nos de ira e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê.
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Os meus olhos choram e não cessam, porque não há descanso,
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 até que o Senhor atente e veja desde os céus.
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. Tsadê.
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 Arrancaram a minha vida na cova e lançaram pedras sobre mim.
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado. Cofe.
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 Invoquei o teu nome, Senhor , desde a mais profunda cova.
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. Rexe.
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim. Chim.
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 os lábios dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 Observa- os ao se assentarem e ao se levantarem; eu sou a sua canção. Tau.
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor , conforme a obra das suas mãos.
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão desfeitos debaixo dos céus do Senhor .
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.