Lamentações 3
Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs ARA
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do furor de Deus.
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Deveras se tornou contra mim; virou contra mim de contínuo, a mão todo o dia. Bete.
3 Deveras ele volveu contra mim a mão, de contínuo, todo o dia.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, despedaçou os meus ossos.
5 Edificou contra mim e me cercou de fel e trabalho.
5 Edificou contra mim e me cercou de veneno e de dor.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito. Guímel.
6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre.
7 Circunvalou-me, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; agravou-me com grilhões de bronze.
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
8 Ainda quando clamo e grito, ele não admite a minha oração.
9 Circunvalou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete.
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Fez-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
10 Fez-se-me como urso à espreita, um leão de emboscada.
11 Desviou os meus caminhos e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; deixou-me assolado.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha. Hê.
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo à flecha.
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
13 Fez que me entrassem no coração as flechas da sua aljava.
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção todo o dia.
14 Fui feito objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção, todo o dia.
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto. Vau.
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; cobriu-me de cinza.
16 Fez-me quebrar com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
17 Afastou a paz de minha alma; esqueci-me do bem.
18 Então, disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor . Zain.
18 Então, disse eu: já pereceu a minha glória, como também a minha esperança no
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do veneno.
20 Minha alma, certamente, se lembra e se abate dentro de mim.
20 Minha alma, continuamente, os recorda e se abate dentro de mim.
21 Disso me recordarei no meu coração; por isso, tenho esperança. Hete.
21 Quero trazer à memória o que me pode dar esperança.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não têm fim.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Bom é ter esperança e aguardar em silêncio a salvação do Senhor .
26 Bom é aguardar a salvação do Senhor , e isso, em silêncio.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade; Jode.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 assentar-se solitário e ficar em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto esse jugo Deus pôs sobre ele;
29 Ponha a boca no pó; talvez assim haja esperança.
29 ponha a boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta. Cafe.
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
31 O Senhor não rejeitará para sempre;
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
32 pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias;
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. Lâmede.
33 porque não aflige, nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Pisar debaixo dos pés todos os presos da terra,
34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
35 perverter o direito do homem perante o Altíssimo,
36 subverter o homem no seu pleito, não o veria o Senhor? Mem.
36 subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?
38 Acaso, não procede do Altíssimo tanto o mal como o bem?
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados. Nun.
39 Por que, pois, se queixa o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, experimentemo-los e voltemos para o Senhor .
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los e voltemos para o
41 Levantemos o coração juntamente com as mãos para Deus nos céus, dizendo:
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes; por isso, tu não perdoaste. Sâmeque.
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.
43 Cobriste- nos de ira e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; e sem piedade nos mataste.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
44 De nuvens te encobriste para que não passe a nossa oração.
45 Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê.
45 Como cisco e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a boca.
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a assolação e a ruína.
48 Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.
48 Dos meus olhos se derramam torrentes de águas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Os meus olhos choram e não cessam, porque não há descanso,
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 até que o Senhor atente e veja desde os céus.
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. Tsadê.
51 Os meus olhos entristecem a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
52 Caçaram-me, como se eu fosse ave, os que sem motivo são meus inimigos.
53 Arrancaram a minha vida na cova e lançaram pedras sobre mim.
53 Para me destruírem, lançaram-me na cova e atiraram pedras sobre mim.
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado. Cofe.
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então, disse: estou perdido!
55 Invoquei o teu nome, Senhor , desde a mais profunda cova.
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o ouvido aos meus lamentos, ao meu clamor.
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. Rexe.
57 De mim te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
58 Pleiteaste, Senhor, a causa da minha alma, remiste a minha vida.
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim. Chim.
60 Viste a sua vingança toda, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 os lábios dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
62 as acusações dos meus adversários e o seu murmurar contra mim, o dia todo.
63 Observa- os ao se assentarem e ao se levantarem; eu sou a sua canção. Tau.
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou objeto da sua canção.
64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor , conforme a obra das suas mãos.
64 Tu lhes darás a paga, Senhor , segundo a obra das suas mãos.
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
65 Tu lhes darás cegueira de coração, a tua maldição imporás sobre eles.
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão desfeitos debaixo dos céus do Senhor .
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.