Jó 9
Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs ARIB
1 Então, Jó respondeu e disse:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia.
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes.
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida.
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.