Jó 3

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Depois disto, abriu Jó a boca e amaldiçoou o seu dia.
1 Depois disto, Jó passou a falar e amaldiçoou o dia do seu nascimento.
2 E Jó, falando, disse:
2 Jó disse:
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
3 “Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: ‘Foi concebido um homem!’
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
4 Que aquele dia se transforme em trevas, e Deus, lá de cima, não se importe com ele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!
5 Que as trevas e a sombra da morte se apoderem desse dia; que uma nuvem habite sobre ele; que tudo o que pode escurecer o dia o espante.
6 A escuridão tome aquela noite, e não se goze entre os dias do ano, e não entre no número dos meses!
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; que ela não se alegre entre os dias do ano, nem entre na conta dos meses.
7 Ah! Que solitária seja aquela noite e suave música não entre nela!
7 Sim, que seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os gritos de alegria.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã.
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
9 Escureçam-se as estrelas do seu alvorecer; que a noite espere a luz, e a luz não venha; que não veja o despontar da alvorada,
10 Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira.
10 pois não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.”
11 Por que não morri eu desde a madre e, em saindo do ventre, não expirei?
11 “Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao sair do ventre de minha mãe?
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
12 Por que houve um colo que me acolhesse, e seios, para que eu mamasse?
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
13 Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificavam casas nos lugares assolados,
14 com os reis e conselheiros da terra que construíram para si mausoléus;
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram as suas casas de prata;
16 ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Ali, os maus cessam de perturbar; e, ali, repousam os cansados.
17 Ali os maus cessam de perturbar, e ali repousam os cansados.
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator.
18 Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do capataz.
19 Ali, está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.
19 Ali está tanto o pequeno como o grande, e o servo fica livre de seu senhor.”
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo,
20 “Por que se concede luz ao miserável e vida aos de coração amargurado,
21 que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
21 que esperam a morte, e ela não vem, que cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos,
22 que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
22 que se alegrariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura?
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
23 Por que se concede luz ao homem cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?”
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
24 “Porque em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água.
25 Porque o que eu temia me veio, e o que receava me aconteceu.
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Nunca estive descansado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
26 Não tenho descanso, não tenho sossego, não tenho repouso; só tenho inquietação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.