Jó 11
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ
1 فَأجابَ صُوفَرُ النَّعْماتِيُّ:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 «هَلْ سَيَمُرُّ هَذا الكَلامُ كُلُّهُ دُونَ جَوابٍ؟
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 هَلْ يُسْكِتُ كَلامُكَ الفارِغُ السّامِعِينَ؟
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 تَقُولُ حُجَجِي صَحِيحَةٌ،
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 لَكِنْ لَيْتَ اللهَ يَتَكَلَّمُ،
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 وَيُعلِنُ أسرارَ الحِكْمَةِ لَكَ،
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 «أتَظُنُ أنَّكَ تَفهَمُ أعْماقَ اللهِ،
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 هِيَ أعلَى مِنَ السَّماواتِ،
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 هِيَ أطوَلُ مِنَ الأرْضِ،
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 «إنْ مَرَّ وَأمسَكَ بِإنسانٍ وَقادَهُ إلَى المَحكَمَةِ،
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 لأنَّ اللهَ يَعرِفُ أولَئِكَ الباطِلِينَ.
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 سَيَكتَسِبُ فارِغُ العَقلِ فَهْماً،
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 «فَإنْ وَجَّهْتَ قَلبَكَ إلَى اللهِ،
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 إذا نَفَضتَ الشَّرَّ مِنْ يَدِكَ،
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 فَسَتَرفَعُ وَجهَكَ دُونَ خَجَلٍ مِنْ عَيبٍ،
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 لأنَّكَ سَتَنسَى ضِيقَكَ،
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 سَتَسْطِعُ الحَياةُ أكثَرَ مِنْ شَمْسِ الظَّهِيرَةِ،
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 وَتَطمَئِنُّ لأنَّ لَكَ رَجاءً،
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 وَعِندَما تَضطَجِعُ،
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 أمّا عُيُونُ الأشرارِ فَتَبلَى.
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.