Salmos 39
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs VC
1 لامام المغنين. ليدوثون. مزمور لداود. قلت اتحفظ لسبيلي من الخطأ بلساني. احفظ لفمي كمامة فيما الشرير مقابلي.
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 صمتّ صمتا سكتّ عن الخير فتحرك وجعي.
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.
3 حمي قلبي في جوفي. عند لهجي اشتعلت النار. تكلمت بلساني.
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:
4 عرفني يا رب نهايتي ومقدار ايامي كم هي فاعلم كيف انا زائل.
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.
5 هوذا جعلت ايامي اشبارا وعمري كلا شيء قدامك. انما نفخة كل انسان قد جعل. سلاه.
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.
6 انما كخيال يتمشى الانسان. انما باطلا يضجّون. يذخر ذخائر ولا يدري من يضمها
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7 والآن ماذا انتظرت يا رب. رجائي فيك هو.
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.
8 من كل معاصيّ نجني. لا تجعلني عارا عند الجاهل.
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.
9 صمت. لا افتح فمي لانك انت فعلت.
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.
10 ارفع عني ضربك من مهاجمة يدك انا قد فنيت.
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.
11 بتأديبات ان ادبت الانسان من اجل اثمه افنيت مثل العث مشتهاه. انما كل انسان نفخة. سلاه.
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.
12 استمع صلاتي يا رب واصغ الى صراخي. لا تسكت عن دموعي. لاني انا غريب عندك. نزيل مثل جميع آبائي.
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.
13 اقتصر عني فاتبلج قبل ان اذهب فلا اوجد
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.