Salmos 39
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 لامام المغنين. ليدوثون. مزمور لداود. قلت اتحفظ لسبيلي من الخطأ بلساني. احفظ لفمي كمامة فيما الشرير مقابلي.
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 صمتّ صمتا سكتّ عن الخير فتحرك وجعي.
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 حمي قلبي في جوفي. عند لهجي اشتعلت النار. تكلمت بلساني.
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 عرفني يا رب نهايتي ومقدار ايامي كم هي فاعلم كيف انا زائل.
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 هوذا جعلت ايامي اشبارا وعمري كلا شيء قدامك. انما نفخة كل انسان قد جعل. سلاه.
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 انما كخيال يتمشى الانسان. انما باطلا يضجّون. يذخر ذخائر ولا يدري من يضمها
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 والآن ماذا انتظرت يا رب. رجائي فيك هو.
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 من كل معاصيّ نجني. لا تجعلني عارا عند الجاهل.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 صمت. لا افتح فمي لانك انت فعلت.
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 ارفع عني ضربك من مهاجمة يدك انا قد فنيت.
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 بتأديبات ان ادبت الانسان من اجل اثمه افنيت مثل العث مشتهاه. انما كل انسان نفخة. سلاه.
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 استمع صلاتي يا رب واصغ الى صراخي. لا تسكت عن دموعي. لاني انا غريب عندك. نزيل مثل جميع آبائي.
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 اقتصر عني فاتبلج قبل ان اذهب فلا اوجد
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.