Números 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano desde a saída dos israelitas do Egito, o S enhor falou a Moisés na tenda do encontro, no deserto do Sinai, e disse:
2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه
2 “Realize um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com seus clãs e famílias. Faça uma lista de todos os homens
3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.
3 de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra. Você e Arão registrarão os soldados
4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.
4 com a ajuda do chefe dos clãs de cada uma das tribos.
5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.
5 “Estes são os chefes dos clãs que os ajudarão, conforme suas tribos: da tribo de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.
6 da tribo de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 ليهوذا نحشون بن عميناداب.
7 da tribo de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 ليساكر نثنائيل بن صوغر.
8 da tribo de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 لزبولون أليآب بن حيلون.
9 da tribo de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.
10 da tribo de Efraim, filho de José, Elisama, filho de Amiúde; da tribo de Manassés, filho de José, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 لبنيامين ابيدن بن جدعوني.
11 da tribo de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 لدان أخيعزر بن عميشدّاي.
12 da tribo de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 لأشير فجعيئيل بن عكرن.
13 da tribo de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 لجاد ألياساف بن دعوئيل.
14 da tribo de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 لنفتالي اخيرع بن عينن.
15 da tribo de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.
16 Esses são os representantes escolhidos da comunidade, líderes das tribos de seus antepassados, chefes dos clãs de Israel”.
17 فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.
17 Assim, Moisés e Arão convocaram os líderes nomeados
18 وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم
18 e, naquele mesmo dia, reuniram toda a comunidade. Todos foram registrados conforme sua linhagem, de acordo com seus clãs e famílias. Os homens de 20 anos para cima foram registrados um a um,
19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء
19 como o S enhor tinha ordenado a Moisés. Desse modo, Moisés registrou seus nomes enquanto estavam no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
20 Da tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
21 كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة
21 totalizaram 46.500. Esse é o número da tribo de Rúben.
22 بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
22 Da tribo de Simeão, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
23 المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة
23 totalizaram 59.300. Esse é o número da tribo de Simeão.
24 بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
24 Da tribo de Gade, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
25 المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون
25 totalizaram 45.650. Esse é o número da tribo de Gade.
26 بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
26 Da tribo de Judá, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
27 المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة
27 totalizaram 74.600. Esse é o número da tribo de Judá.
28 بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
28 Da tribo de Issacar, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
29 المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة
29 totalizaram 54.400. Esse é o número da tribo de Issacar.
30 بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
30 Da tribo de Zebulom, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
31 المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة
31 totalizaram 57.400. Esse é o número da tribo de Zebulom.
32 بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
32 Da tribo de Efraim, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة
33 totalizaram 40.500. Esse é o número da tribo de Efraim.
34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
34 Da tribo de Manassés, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان
35 totalizaram 32.200. Esse é o número da tribo de Manassés.
36 بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
36 Da tribo de Benjamim, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
37 المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة
37 totalizaram 35.400. Esse é o número da tribo de Benjamim.
38 بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
38 Da tribo de Dã, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
39 المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة
39 totalizaram 62.700. Esse é o número da tribo de Dã.
40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
40 Da tribo de Aser, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة
41 totalizaram 41.500. Esse é o número da tribo de Aser.
42 بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
42 Da tribo de Naftali, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
43 المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
43 totalizaram 53.400. Esse é o número da tribo de Naftali.
44 هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه
44 Moisés, Arão e os doze líderes de Israel registraram esses homens, todos incluídos na lista de acordo com suas famílias.
45 فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل
45 Todos os homens de Israel de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, foram registrados de acordo com suas famílias.
46 كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.
46 No total, 603.550 homens.
47 واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم
47 Esse total, porém, não incluía os clãs dos levitas,
48 اذ كلم الرب موسى قائلا
48 pois o S enhor tinha dito a Moisés:
49 اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.
49 “Não inclua a tribo de Levi no censo e não conte seus membros com o restante dos israelitas.
50 بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.
50 Encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo da aliança e de toda a sua mobília e todos os seus utensílios. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.
51 Sempre que o tabernáculo tiver de ser transportado, os levitas o desmontarão. Na hora de acampar, eles o armarão novamente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo será executada.
52 وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.
52 Os israelitas acamparão de acordo com suas divisões numa área designada por sua bandeira.
53 واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.
53 Os levitas, por sua vez, acamparão ao redor do tabernáculo da aliança para proteger a comunidade de Israel da ira do S enhor . É responsabilidade dos levitas montar guarda ao redor do tabernáculo da aliança”.
54 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا
54 Os israelitas fizeram exatamente conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.