Neemias 10

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 والذين ختموا هم نحميا الترشاثا ابن حكليا وصدقيا
1 Os que assinaram e selaram o documento foram: O governador Neemias, filho de Hacalias, e Zedequias.
2 وسرايا وعزريا ويرميا
2 Os sacerdotes Seraías, Azarias, Jeremias,
3 وفشحور وامريا وملكيا
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 وحطوش وشبنيا وملّوخ
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 وحاريم ومريموث وعوبديا
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 ودانيال وجنثون وباروخ
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 ومشلام وابيا وميامين
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 ومعزيا وبلجاي وشمعيا. هؤلاء هم الكهنة.
8 Maazias, Bilgai e Semaías.
9 واللاويون يشوع بن ازنيا وبنوي من بني حيناداد وقدميئيل
9 Os levitas Jesua, filho de Azanias, Binui, dos descendentes de Henadade, Cadmiel,
10 واخوتهم شبنيا وهوديا وقليطا وفلايا وحانان
10 Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 وميخا ورحوب وحشبيا
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 وزكور وشربيا وشبنيا
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 وهوديا وباني وبنينو
13 Hodias, Bani e Beninu.
14 رؤوس الشعب فرعوش وفحث موآب وعيلام وزتو وباني
14 Os líderes do povo Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 وبنّي وعزجد وبيباي
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 وادونيا وبغواي وعادين
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 واطير وحزقيا وعزور
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 وهوديا وحشوم وبيصاي
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 وحاريف وعناثوث ونيباي
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 ومجفيعاش ومشلام وحزير
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 ومشزبئيل وصادوق ويدوع
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 وفلطيا وحانان وعنايا
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 وهوشع وحننيا وحشوب
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 وهلوحيش وفلحا وشوبيق
24 Haloes, Pílea, Sobeque,
25 ورحوم وحشبنا ومعسيا
25 Reum, Hasabná, Maaseias,
26 واخيّا وحانان وعانان
26 Aías, Hanã, Anã,
27 وملّوخ وحريم وبعنة
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 وباقي الشعب والكهنة واللاويين والبوابين والمغنين والنثينيم وكل الذين انفصلوا من شعوب الاراضي الى شريعة الله ونسائهم وبنيهم وبناتهم كل اصحاب المعرفة والفهم
28 Então o restante do povo — os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e todos que haviam se separado dos povos estrangeiros da terra a fim de obedecer à Lei de Deus, na companhia de suas esposas, seus filhos, suas filhas e de todos que tinham idade para entender —
29 لصقوا باخوتهم وعظمائهم ودخلوا في قسم وحلف ان يسيروا في شريعة الله التي أعطيت عن يد موسى عبد الله وان يحفظوا ويعملوا جميع وصايا الرب سيدنا واحكامه وفرائضه
29 uniu-se a seus líderes e assumiu um compromisso solene. Juraram que seriam amaldiçoados se não obedecessem à Lei de Deus, dada por seu servo Moisés, e prometeram obedecer atentamente a todos os mandamentos, estatutos e decretos do S enhor , nosso Senhor:
30 وان لا نعطي بناتنا لشعوب الارض ولا ناخذ بناتهم لبنينا.
30 “Prometemos não permitir que nossas filhas se casem com os habitantes desta terra, nem permitir que as filhas deles se casem com nossos filhos.
31 وشعوب الارض الذين يأتون بالبضائع وكل طعام يوم السبت للبيع لا نأخذ منهم في سبت ولا في يوم مقدس وان نترك السنة السابعة والمطالبة بكل دين.
31 “Também prometemos que, se os habitantes desta terra trouxerem mercadorias ou cereais para vender no sábado ou em qualquer outro dia santo, não compraremos deles. A cada sete anos, deixaremos a terra descansar e cancelaremos todas as dívidas.
32 واقمنا على انفسنا فرائض ان نجعل على انفسنا ثلث شاقل كل سنة لخدمة بيت الهنا
32 “Além disso, prometemos obedecer ao mandamento de pagar o imposto anual de quatro gramas de prata para o serviço do templo de nosso Deus.
33 لخبز الوجوه والتقدمة الدائمة والمحرقة الدائمة والسبوت والاهلّة والمواسم والاقداس وذبائح الخطية للتكفير عن اسرائيل ولكل عمل بيت الهنا.
33 Esse imposto também será usado para providenciar os pães da presença, as ofertas regulares de cereais e os holocaustos, as ofertas para os sábados, para as celebrações da lua nova e para as festas anuais, as ofertas sagradas e as ofertas pelo pecado para fazer expiação por Israel. Será usado para tudo que for necessário para o trabalho no templo de nosso Deus.
34 والقينا قرعا على قربان الحطب بين الكهنة واللاويين والشعب لادخاله الى بيت الهنا حسب بيوت آبائنا في اوقات معينة سنة فسنة لاجل احراقه على مذبح الرب الهنا كما هو مكتوب في الشريعة
34 “Fizemos um sorteio a fim de definir uma escala anual regular para que as famílias dos sacerdotes, dos levitas e do povo tragam ao templo de nosso Deus a lenha para ser queimada no altar do S enhor , nosso Deus, conforme prescrito na Lei.
35 ولادخال باكورات ارضنا وباكورات ثمر كل شجرة سنة فسنة الى بيت الرب
35 “Prometemos trazer anualmente ao templo do S enhor os primeiros frutos de todas as colheitas, tanto dos produtos da terra como das árvores frutíferas.
36 وابكار بنينا وبهائمنا كما هو مكتوب في الشريعة وابكار بقرنا وغنمنا لاحضارها الى بيت الهنا الى الكهنة الخادمين في بيت الهنا.
36 Concordamos em entregar a Deus nossos filhos mais velhos e as primeiras crias de todos os nossos rebanhos, tanto de bois como de ovelhas, conforme prescrito pela Lei. Nós os apresentaremos aos sacerdotes que ministram no templo de nosso Deus.
37 وان نأتي باوائل عجيننا ورفائعنا واثمار كل شجرة من الخمر والزيت الى الكهنة الى مخادع بيت الهنا وبعشر ارضنا الى اللاويين واللاويون هم الذين يعشرون في جميع مدن فلاحتنا.
37 Armazenaremos os produtos da terra nos depósitos do templo de nosso Deus. Traremos o melhor de nossa farinha e outras ofertas de cereal, o melhor de nossos frutos, de nosso vinho novo e de nosso azeite. Prometemos ainda entregar aos levitas um décimo de tudo que nossa terra produzir, pois são os levitas que recolhem os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
38 ويكون الكاهن ابن هرون مع اللاويين حين يعشر اللاويون ويصعد اللاويون عشر الاعشار الى بيت الهنا الى المخادع الى بيت الخزينة.
38 “Um sacerdote descendente de Arão acompanhará os levitas quando receberem esses dízimos. A décima parte de tudo que for recolhido como dízimo será entregue pelos levitas ao templo de nosso Deus e colocada nos depósitos.
39 لان بني اسرائيل وبني لاوي ياتون برفيعة القمح والخمر والزيت الى المخادع وهناك آنية القدس والكهنة الخادمون والبوابون والمغنون ولا نترك بيت الهنا
39 O povo e os levitas deverão trazer essas ofertas de cereal, de vinho novo e de azeite para os depósitos e colocá-las nos recipientes sagrados perto dos sacerdotes que ali estiverem ministrando, dos guardas das portas e dos cantores. “Prometemos não descuidar do templo de nosso Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.