Isaías 32

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 هوذا بالعدل يملك ملك ورؤساء بالحق يترأسون.
1 Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça.
2 ويكون انسان كمخبإ من الريح وستارة من السيل كسواقي ماء في مكان يابس كظل صخرة عظيمة في ارض معيية.
2 Cada homem será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra a tempestade, como correntes de água numa terra seca e como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 ولا تحسر عيون الناظرين وآذان السامعين تصغى.
3 Então os olhos dos que vêem não estarão mais fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
4 وقلوب المتسرعين تفهم علما وألسنة العييين تبادر الى التكلم فصيحا.
4 A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
5 ولا يدعى اللئيم بعد كريما ولا الماكر يقال له نبيل.
5 O tolo já não será chamado nobre e o homem sem caráter não será tido em alta estima.
6 لان اللئيم يتكلم باللؤم وقلبه يعمل اثما ليصنع نفاقا ويتكلم على الرب بافتراء ويفرغ نفس الجائع ويقطع شرب العطشان.
6 Pois o insensato fala com insensatez e só pensa no mal: Ele pratica a maldade e espalha mentiras sobre o Senhor; deixa o faminto sem nada e priva de água o sedento.
7 والماكر آلاته رديئة هو يتآمر بالخبائث ليهلك البائسين باقوال الكذب حتى في تكلم المسكين بالحق.
7 As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.
8 واما الكريم فبالكرائم يتآمر وهو بالكرائم يقوم
8 Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme.
9 ايتها النساء المطمئنات قمن اسمعن صوتي. ايتها البنات الواثقات اصغين لقولي.
9 Vocês, mulheres tão complacentes, levantem-se e escutem-me! Vocês, filhas que se sentem seguras, ouçam o que lhes vou dizer!
10 اياما على سنة ترتعدن ايتها الواثقات لانه قد مضى القطاف الاجتناء لا يأتي.
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.
11 ارتجفن ايتها المطمئنات ارتعدن ايتها الواثقات تجردن وتعرّين وتنطقن على الاحقاء
11 Tremam, vocês, mulheres tranqüilas! Estremeçam, vocês, que se sentem seguras! Arranquem suas vestes, e vistam roupas de lamento na cintura.
12 لاطمات على الثدي من اجل الحقول المشتهاة ومن اجل الكرمة المثمرة.
12 Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas
13 على ارض شعبي يطلع شوك وحسك حتى في كل بيوت الفرح من المدينة المبتهجة.
13 e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
14 لان القصر قد هدم. جمهور المدينة قد ترك. الاكمة والبرج صارا مغاير الى الابد مرحا لحمير الوحش مرعى للقطعان.
14 A fortaleza será abandonada, a cidade barulhenta ficará deserta, a cidadela e a torre de sentinela se tornarão covis, uma delícia para os jumentos, uma pastagem para os rebanhos,
15 الى ان يسكب علينا روح من العلاء فتصير البرية بستانا ويحسب البستان وعرا
15 até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto, e o deserto se transforme em campo fértil, e o campo fértil pareça uma floresta.
16 فيسكن في البرية الحق والعدل في البستان يقيم.
16 A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil.
17 ويكون صنع العدل سلاما وعمل العدل سكونا وطمأنينة الى الابد.
17 O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.
18 ويسكن شعبي في مسكن السلام وفي مساكن مطمئنة وفي محلات امينة.
18 O meu povo viverá em locais pacíficos, em casas seguras, em tranqüilos lugares de descanso,
19 وينزل برد بهبوط الوعر والى الحضيض توضع المدينة.
19 mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
20 طوباكم ايها الزارعون على كل المياه المسرحون ارجل الثور والحمار
20 Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.