1 Crônicas 11
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 واجتمع كل اسرائيل الى داود في حبرون قائلين هوذا عظمك ولحمك نحن.
1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 ومنذ امس وما قبله حين كان شاول ملكا كنت انت تخرج وتدخل اسرائيل وقد قال لك الرب الهك انت ترعى شعبي اسرائيل وانت تكون رئيسا لشعبي اسرائيل.
2 Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu serás príncipe sobre o meu povo Israel.
3 وجاء جميع شيوخ اسرائيل الى الملك الى حبرون فقطع داود معهم عهدا في حبرون امام الرب ومسحوا داود ملكا على اسرائيل حسب كلام الرب عن يد صموئيل
3 Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
4 وذهب داود وكل اسرائيل الى اورشليم اي يبوس. وهناك اليبوسيون سكان الارض.
4 Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém , que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
5 وقال سكان يبوس لداود لا تدخل الى هنا. فاخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 وقال داود ان الذي يضرب اليبوسيين اولا يكون راسا وقائدا. فصعد اولا يوآب ابن صروية فصار راسا.
6 Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
7 واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.
7 Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
8 وبنى المدينة حواليها من القلعة الى ما حولها. ويوآب جدّد سائر المدينة.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
9 وكان داود يتزايد متعظما ورب الجنود معه
9 Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
10 وهؤلاء رؤساء الابطال الذين لداود الذين تشددوا معه في ملكه مع كل اسرائيل لتمليكه حسب كلام الرب من جهة اسرائيل.
10 São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
11 وهذا هو عدد الابطال الذين لداود. يشبعام بن حكموني رئيس الثوالث. هو هزّ رمحه على ثلاث مئة قتلهم دفعة واحدة.
11 Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
12 وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.
12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
13 هو كان مع داود في فسّ دمّيم وقد اجتمع هناك الفلسطينيون للحرب. وكانت قطعة الحقل مملوءة شعيرا فهرب الشعب من امام الفلسطينيين.
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
14 ووقفوا في وسط القطعة وانقذوها وضربوا الفلسطينيين وخلّص الرب خلاصا عظيما.
14 Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
15 ونزل ثلاثة من الثلاثين رئيسا الى الصخر الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.
15 Três dos trinta chefes desceram à penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estará acampado no vale de Refaim.
16 وكان داود حينئذ في الحصن. وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
16 Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
17 فتأوه داود وقال من يسقيني ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب.
17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
18 فشقّ الثلاثة محلّة الفلسطينيين واستقوا ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب وحملوه وأتوا به الى داود فلم يشأ داود ان يشربه بل سكبه للرب
18 Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
19 وقال. حاشا لي من قبل الهي ان افعل ذلك. أأشرب دم هؤلاء الرجال بانفسهم. لانهم انما أتوا به بانفسهم. ولم يشأ ان يشربه. هذا ما فعله الابطال الثلاثة.
19 dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
20 وابشاي اخو يوآب كان رئيس ثلاثة. وهو قد هزّ رمحه على ثلاث مئة فقتلهم فكان له اسم بين الثلاثة.
20 Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
21 من الثلاثة اكرم على الاثنين وكان لهما رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الأول.
21 Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
22 بنايا بن يهوياداع ابن ذي بأس كثير الافعال من قبصئيل. هو الذي ضرب اسدي موآب وهو الذي نزل وضرب اسدا في وسط جب يوم الثلج.
22 Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
23 وهو ضرب الرجل المصري الذي قامته خمس اذرع. وفي يد المصري رمح كنول النسّاجين. فنزل اليه بعصا وخطف الرمح من يد المصري وقتله برمحه.
23 Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
24 هذا ما فعله بنايا بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال.
24 Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
25 هوذا اكرم على الثلاثين الا انه لم يصل الى الثلاثة. فجعله داود من اصحاب سرّه
25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26 وابطال الجيش هم عسائيل اخو يوآب والحانان بن دودو من بيت لحم
26 Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27 شموت الهروري حالص الفلوني
27 Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
28 عيرا بن عقيش التقوعي ابيعزر العناثوثي
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 سبكاي الحوشاتي عيلاي الاخوخي
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 مهراي النطوفاتي خالد بن بعنة النطوفاتي
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31 إتّاي بن ريباي من جبعة بني بنيامين بنايا الفرعتوني
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
32 حوراي من اودية جاعش ابيئيل العرباتي
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 عزموت البحرومي إليحبا الشعلبوني.
33 Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
34 بنو هاشم الجزوني يوناثان بن شاجاي الهراري
34 dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
35 اخيآم بن ساكار الهراري اليفال بن اور
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
36 حافر المكيراتي واخيّا الفلوني.
36 Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 حصرو الكرملي نعراي بن ازباي
37 Hezro, o carmelita; , Naarai, filho de Ebzai;
38 يوئيل اخو ناثان مبحار بن هجري
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
39 صالق العموني نحراي البئيروتي حامل سلاح يوآب ابن صروية
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
40 عيرا اليثري جارب اليثري
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 اوريا الحثي زاباد بن احلاي
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
42 عدينا بن شيزا الرأوبيني راس الرأوبينيين ومعه ثلاثون.
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
43 حانان ابن معكة يوشافاط المثني
43 Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
44 عزيا العشتروتي شاماع ويعوئيل ابنا حوثام العروعيري
44 Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
45 يديعئيل بن شمري ويوحا اخوه التيصي
45 Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
46 ايليئيل من محويم ويريباي ويوشويا ابنا النعم ويثمة الموآبي
46 Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
47 ايليئيل وعوبيد ويعسيئيل من مصوبايا
47 Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.