Tiago 5
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs ACF
1 — ausente —
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 — ausente —
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas de traça.
3 — ausente —
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 — ausente —
4 Eis que o jornal dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras, e que por vós foi diminuído, clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 — ausente —
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações, como num dia de matança.
6 — ausente —
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Oseso nje aꞌamufo, sekwo hofiyo fohontohumamno. Sekwo huno seyohoho. Syoho kakwoꞌyohwo sohwo wopayo wopɨngo imoꞌnyo soꞌno hontohumaho. Ifoyo syonto mofehiꞌnyo lonteso kako wopayoꞌno hofiyo uhwontohumawoꞌnɨngkisofoho.
7 Sede pois, irmãos, pacientes até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Oso paꞌnyo sekwo Hwe Engo asomo pesoꞌno hofiyo fohontohumamno. Kakoe sɨkuno mofoneponoho. Osoꞌno sekwoe sɨmeho fisosofitofɨsyohumunɨmno.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Nje aꞌamufo, Sekwo yokaꞌnji sitofoꞌnji hnnyoꞌeno. Anɨtu sekumo hungkuno itoꞌno mesehwajonohoho. Nakwoe Hwe Engo nopɨhwosi kakoe sɨkuno hungkuno ikwolofoꞌneso weꞌenepi umoꞌnɨmonteꞌno yohoho.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Nje aꞌamufo, Hwe Engo sohwoe hungkuno kakoe yokumpohnꞌnyoꞌnji aꞌamu lɨmotofo sohwamneꞌno fɨsyafɨhupmno. Yoꞌmayo tango hofɨkimo uꞌmahonɨngki Hwe Engo hofɨkimo utɨmayoꞌne hofiyo hontohumamotofofoho. Oso paꞌnyo sekwo hofiyo fohontohumamno.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ole lɨwoꞌnɨngkuhwoni, Anɨtuye aꞌamu tohino mantɨfeso yokumpohnꞌnyo lohofontɨfi sɨmeho wopɨngoꞌnjofoho. Ose lɨwoꞌnɨngkuhwonefoho. Sekwo Joup oso humneꞌno nto upaꞌnɨmentohofofoho. Kako tango mɨkunɨmposo notɨpemanto Anɨtumneꞌno yokumpohnꞌnyo lohoꞌmentiso hweho. Tɨfi Anɨtu kako Joupɨmo wonyoangkafo ulohoꞌmentiso soꞌno sekwo huno moiꞌwonoho. Oseso Anɨtu kako aꞌamu soꞌnyumo hitoho engo ulofahonɨngki sɨmeho wopɨngo mɨkunɨmposo nejapɨwoꞌnɨngkiso hweho.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Nje aꞌamufo, olo hungkuno tangoꞌnjo upaꞌnɨmno. Sekwoe hungkuno nehopi imoꞌnyoꞌne soꞌno nehopi Anɨtumneꞌno lohono eso nolɨkutoho. Oꞌo, sekwo hungkuno nehopiꞌnohino lɨfijo soꞌno nomꞌne hungkuno pehoꞌneto. Osoꞌno sekwo eno ulɨkuji enoꞌnohino eso hoponoho. Sekwo awonoho ulɨkuji awonoho eso nehopiꞌnohino ulɨmno. Sekwo Nehopi Anɨtumneꞌno lohono eso hwasyo ose lɨfijoso Anɨtu kako tohino sejapoloho.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim, e não, não; para que não caiais em condenação.
13 Aꞌamu fihwo sekwoꞌnji humaso sohwo tango uꞌmasoꞌmanji kako Mpohumo jomo ulono. Nomꞌnehwo sɨmeho wopɨngoꞌnjo humasoꞌmanji kako Anɨtumo isamoyoka ulɨhwosi Anɨtuye yofe hoꞌnomayoꞌne ta walono.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Aꞌamu mnokinoꞌnjohwo humasoꞌmanji kako hwe engo aꞌamu Anɨtuye sɨmeho aꞌamu somo mokosyohumayo somneꞌno joho ulono. Hofɨko nopɨkuji hwone mijo ahopo ehasɨkuji aꞌapahopo aho ulonjimokukuji Hwe Engo Jisas sohumo wopɨngo umokinyoꞌne jomo ulɨfe.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Aꞌamu hiso Hwe Engo sohumo sɨmeho hiꞌntnnono nehopi uyɨwoꞌnɨngkohofoꞌmanji Hwe Engo sohumo jomo ulɨhwosoꞌno oso Hwe Engo kako mnokinoꞌnjo sohumo wopɨngo umokumontonoho. Aꞌamu mnokinoꞌnjo sohwo honɨngkano wonyoꞌnjoꞌmanji Anɨtu wonyo homo somo wae weeoꞌmontonoho.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Sekwo honɨngkano wonyo imalofoꞌmanji senɨngkwaꞌwehwosamo yoloho ulɨmno. Sekwo senɨngkwaꞌwehwosanjimneꞌno Hwe Engo sohumo jomo ulɨfijo soꞌno kako nosefoꞌmahwosi wopɨngo wosemokumontonoho. Aꞌamu honɨngkano wonyo ane sɨmeho angaꞌnohinoꞌnjo sohwo kako Hwe Engo sohumo jomo ulosoꞌmanji Hwe Engo sohwo yokumpohnꞌnyo ufoꞌmaꞌmtonoho.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Ilaija Anɨtuye hungkuno lɨmojo sohwo kako nakwo paꞌnyo humamojo hweho. Kako sɨmeho angaꞌnohinoꞌnjo nohumanto Mpohumo ifoyo masiyoꞌne jomo ulahonɨngki soswo hufaꞌu sɨhune nomꞌne hwasyopo uyakolofontanɨngki ifoyo mahuꞌmmojofoho.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 Oso hohosohonta Mpohumo ifoyo siyoꞌne apaꞌno jomo ulahonɨngki ifoyo syahonɨngki yoꞌmayo nonyo wosopayo apaꞌno fokaꞌmentisofoho.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Nje aꞌamufo, hwe fihwo sekwoꞌnji humaso sohwo kako Anɨtuye hungkuno ne somo ulɨkoꞌmanto honɨngkano wonyomo apaꞌno inɨngkawesoꞌmanji nomꞌne sohwo oso aꞌamu huhwo sohumo honɨngkano wopɨngomo asomo ipemotasoso soꞌno ole soꞌno huno fɨsyafɨsyo.
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 Aꞌamu fihwo kako nomꞌnehwo honɨngkano wopɨngomo asomo ipemotaso soꞌmanji kako oso hwe wonyo sohwoe huyoꞌmangoso tɨkano mtaꞌni iwosɨpemaꞌmasofoho. Anɨtu kako hwe wonyo sohwoe wonyo honɨngkano somo wae weeoꞌmontonoho. Hungkuno osohopeho.
20 Saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.