1 Coríntios 2

Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oseso nje aꞌamu soku, hohonta ngko sekumo noseꞌmanji ngko Anɨtu kakoe hungkuno hiyasoꞌmo woꞌmojoso selɨmote sohonta sekwo huno ole syafɨhupitnneꞌenji maselɨmmentohono, Kɨko yofe engoꞌnjo hwosoho. Huno hwapɨngoꞌnjo hwosoho. Ose ntɨfitnneꞌenji maselɨmmentohono.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Oꞌo, ngko nje sɨmeho somneꞌno ole nto hnnɨmentoho, Ngko sekwoꞌnji nohumahmꞌmo yoꞌmayo kengo kengo soꞌno ngko hungkuno maselɨmnehono. Oꞌo, awonoho. Ngko Jisas Kɨlais kako iyo hwojiyafɨkuꞌnnyo sopo nakwoe wonyomneꞌno poyo peꞌnɨmentiso sohuneꞌno ngko huno nihwosoꞌno osoꞌnohini wolosetɨhwamneꞌno yohono.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Hohonta ngko sekwoꞌnji humamentohe sohonta ngko yokumpohnꞌnyo ane nohumanji iyoho nnɨmentisofoho.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 — ausente —
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 — ausente —
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Anɨtu kako huno engo nejapmmentisoso nakwo aꞌamu Anɨtuye hungkunomo aho yokumpohnꞌnyo kemokosyohumalofo somo lutɨhwawoꞌnɨngkuhwonefoho. Oso huno engo hiso olo hwaho lopontaꞌangoꞌmaho. U, aꞌamu olo hwaho lopo nakumo yokumpohnꞌnyo ne mokosyohumawoꞌnɨngkohofo sohwa mtaꞌangoꞌmaho. Oꞌo, hofɨkoe yokumpohnꞌnyoso moiꞌwo umoꞌnɨmontonoho.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Nakwoe Anɨtu mtaꞌango huno engoso lutɨhwawoꞌnɨngkuhwonefoho. Oso huno engo hiso hiyasoꞌmo woꞌmojofoho. Anɨtu kako nakwoe hwaho mamtɨꞌmokiyo sohonta Anɨtu kako nakumo kakoe aꞌamu ne namokuhwosi nakwo kakoꞌnji kakoe ango wonyoangkafo sopo humaneꞌento hungkuno mtitoꞌmentisofoho.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Aꞌamu olo hwaho lopo mokosyohumawoꞌnɨngkohofo sohwa hofɨko oso huno hwapɨngo somo huno ntoꞌno mosyafɨsiyoꞌnjo hwafoho. I osoꞌno hofɨko nakwoe Hwe Engo Anɨtu pomponaho hwapɨngo sohwoe hwomu sohuneꞌno huno ntoꞌno syafɨsyontɨfijontentesi hofɨko kakimo iyo hwojiyafɨkuꞌnnyo somo mofonjintoꞌofasyɨkutnnesohilo.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Ngko olo hungkuno selalokwe losoꞌno aꞌamu Anɨtuye hungkuno nɨhuꞌno hohonta mtɨꞌmokumentohofo sohwa ole mtɨꞌmokumentohofi,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Oso yoꞌmayo soꞌno hungkuno hiyasoꞌmo woꞌmojoso Anɨtu kakoe Towahuno wopɨngo sohwo netɨhwamentisofoho. Anɨtuye Towahuno Wopɨngo huhwo sohwo kako yoꞌmayoso nakwo hiyasoꞌmo yalokuhwone somo utɨhwaꞌnyopo nahononto yoꞌmayo wopɨngo Anɨtuye hunomjo osoꞌnji kakoe yahino soꞌno kako huno uyohoho.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Aꞌamu tɨhwolo, nomꞌne aꞌamu sohwoe huno somo uhwonyosofo. Oꞌo, awonoho. Oso hwe sohwo kakoꞌnohini kakoe hunoso huno uyohoho. Oso paꞌnyoso aꞌamu fihwo kako Anɨtuye huno somo kako huno muyo hweho. Anɨtu kakoe Towahuno sohwoꞌnohini kako Anɨtuye huno soꞌnji yahino soꞌnji huno uyohoho.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 I osoꞌno nakwo Anɨtuye aꞌamu ne hnꞌnwi nakwo olo hwaho loponjo yahino wonyoso momasoꞌnwoho. Oꞌo, Anɨtu kako nakumo kakoe Towahuno nejapmmentiso oso hiso yoꞌmayo wopɨngo Anɨtu kako siki nejapɨwoꞌnɨngkiso soꞌno nakwoe hunoso ntoꞌno nto ehohosonasyohoho.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Yoꞌmayo wopɨngo Anɨtu kako nakumo siki nejapɨwoꞌnɨngkiso soꞌno selalokuhwoneso nakwo nomꞌne aꞌamufe huno mtaꞌni mentani moselalokuyɨhwono. Oꞌo, olo hungkuno loso Anɨtu kakoe Towahuno Wopɨngo nakumo lonetɨhwahonɨngki selalokuhwono. Oso hungkuno hiso nakwo aꞌamu Anɨtuye Towahuno Wopɨngo hiꞌnjo somneꞌno lutɨhwalokuhwono.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 U, aꞌamu Anɨtuye Towahuno Wopɨngo ane sohwo oso aꞌamu huhwo sohwo kako Anɨtuye Towahunofe hungkunoso huno ntoꞌno muyo hweho. U, oso hiso pehoꞌneto. Oso aꞌamu huhwo sohwo kako oso hungkuno hiso nupaꞌnonto huno ole syofɨsyalofoho. Olo hungkuno loso hwayo hohnjo hungkunofoho. Ose syofɨsyalofoho. Nakwo aꞌamu Anɨtuye Towahuno hiꞌnjo hnꞌnwi nakwo Towahuno Wopɨngofe hungkuno hilo soꞌno huno ntoꞌno nayohoho. I aꞌamu Anɨtuye Towahuno Wopɨngo aneso kako olo hungkuno hwapɨngo ne hilo soꞌno huno muyonehoho. Osoꞌno Anɨtuye Towahuno Wopɨngo sohwo kakoe wopɨngoso oso aꞌamu hisomo muyonehoho.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 — ausente —
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 — ausente —
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.