Salmos 46

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kuewomanekõme Ritonõpo mana,
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 Morara exiryke enaromyra exĩko sytatose,
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 Oserehpyra sytatose pohkane konõto
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Tuna nae mana, ipokoino tãkye exĩko
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 Moro pata po Ritonõpo mana,
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 Imehnõ nonory põkõ oserehnõko mã toto,
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety kymaro xine mana;
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Osehtoko osenuhmatokose Kuesẽkõ nyrihpyry!
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 Osetapatoh konõto mynyhpãkãko mana
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 “Osetapakehtoko,” ãko ynororo.
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 Kuesẽkõ Jamihmehxo Exikety kymaro xine mana;
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.