Provérbios 30
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT
1 Sero Akua omihpyryme mana, Jake mũkuru:
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 Onokyrome ase, ahnome pyra;
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 Atamorepara tokurehse ywy tuaro ehtoh poko,
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Onoky nae tuaro exiketyme kapu ehtoh poko emero?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 “Ritonõpo omiry emero ajohpe pyra mana. Osewomatohme mana towomanekõme enetupuhnanomo a emero.
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Omi tyorõ onekaropyra exiko Ritonõpo omiryme; moro tyrise ahtao oya oupokãko mana, ajohpe oehtoh enepõko roropa mana.”
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Ritonõpo, asakoro ehtoh se rokẽ hano oya orihpyra ro jahtao:
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Ajohpe pyra kyripoko te, tymõkomoke itamurume jyripyra exiko, tymõkomoke pyra jyripyra roropa exiko. Tonahsẽ ipune ehtoh rokẽ ekaroko ya isene jehtohme.
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 Moro motye nae jahtao otarame: “Ose pyra ase,” ãko ase. Mãpyra tymõkomoke pyra jahtao ipunaka otarame ematonãko ase, mame oesety, Ritonõpo hxirõko imehnõ mana Jesẽme oexiryke.
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 Imepỹ poetory onykerekeremara exiko esemy a, popyra ehtoh oya onenehpopyra imehnõ ehtohme, etuarimara roropa oehtohme moro poko.
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 Ahno nae tumykõ kerekeremãko, tysekõ kure onyripyra roropa mã toto.
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 Ahno nae kure rokẽ osekarõko repe, yrome nuriame toto ehtoh onukurikara ro mana.
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 Ahno nae imehnõ motye kure osekarõko mã toto, imehnõ enẽko mã toto ahno kahpyryme rokene.
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 Ahno nae, tytinerũ apoitohme tyya xine tymõkomokãkara akorekehkãko, etuarimaketõ akorekehkãko roropa mã toto.
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 Rere, munu ẽneme exikety tõxike asakoro mana, esetykõ mã: “Ekaroko ya! Ekaroko ya!”
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 Aorihtyã ekepyry esary te;
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 Tumy poihtoneme exikety te, tyse htomaneme exikety roropa kunumuxime toehse ahtao, tõsẽ exĩko mokyro mana kurumu tomo a, enuru typosoposohkasẽme exĩko roropa mana atõko tomo a.
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 Asakoropane exiketõ nae onenetupuhsaromepyra jehtopo:
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 Piano ytoytory kapu ao te;
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 Ynara sã mã nohpo tynio maro rokẽ pyra exikety: imepỹ maro ehxĩpo epỹko mana; moromeĩpo ynara ãko mana: “Azahkuru ehtoh onyripyra akene!”
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 Asakoropane ehtoh se pyra sero nono põkõ mã ipunaka:
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 Ahno namoto tuisa konõtome toehse ahtao;
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 ajoajohpe exikety tyniotase ahtao te,
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 Sero nono po asakoropane onokyro tõ nae, zumo pyra exiketomo yrome emese kure mã toto:
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 maikuato tõ, jamihme pyra exiketomo, yrome tonahsẽ kurãkãko mã toto eina ahtao;
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 koeriu tomo, jamihme pyra roropa mã toto, yrome tytapyĩ rĩko mã toto topu tõ ao;
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 taparara tomo, tutuisake pyra mã toto, yrome oximõme ytõko mã toto;
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 joxi tomo, tupime pyra mokaro apoiry oma ke, yrome omõnõko mã toto tuisa tapyĩ konõto taka.
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 Asakoropane isene exiketõ nae aytorykohtao toto enery se osenuhmaketõ mana:
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 reão te, imehnõ onokyro tõ motye jamihme mana, imehnõ zuno pyra roropa mana;
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 poti te;
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 Putupyra exiketyme toehse awahtao, orẽpyra osekaroryke popyra ehtoh riry se toehse awahtao apoaporo, osenetupuhko aporo:
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 pui suhsuru etaparyhtao mãteka rĩko mase;
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.