Josué 12
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC
1 Nono põkõ tuisary tõ typoremãkapose Moeze a, Joatão poe xixi tũtatoh wino, typoremãkase Izyraeu tomo a. Mame toto esahpyry pona tõsesarise toto. Moro nono kynexine jakanahmã Aranõ poe, onuhnõko Joatão jakanahmã poro inikahpozakoxi ypy Heremõ pona. Mokaro tuisa tõ, Izyraeu tõ nyporemãkatyã ynara kynexine toto:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Apitoryme Seõ kynexine, amoreu tõ tuisary, Hexipõ pono. Inonory kynexine Aroea poe, jakanahmã Aranõ ehpikoxi, moro poe tuna Japoke pona, Amõ esary ehpikoxi. Inonory kynexine Kireate zokonaka roropa.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Jakanahmã Joatão poe xixi tũtatoh wino, tuisa Seõ nonory kynexine ikuhpo Karirea poe ikurenaka Pete-Jeximote wino. Tuna konõto Aorikyhpyry poe xixi tũtatoh wino, ikurenaka ypy Pixika myhtokoxi.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Tuisa Oke, Pasã esemy typoremãkase Izyraeu tomo a. Repaĩ tõ etyhpyryme kynexine ynororo. Axitarote põme kynexine, Eterei põme roropa.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Inonory kynexine ypy Heremõ maro, Sauka te, Pasã nonory maro kesurita tõ nonory ehpikoxi te, maakajana tõ nonory ehpikoxi te, Kireate nonory zokonaka, Seõ nonory ehpikoxi roropa, Hexipõ tuisary.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Mokaro tuisa tõ asakoro natokõ typoremãkase Moeze a, Izyraeu tõ maro. Mame moro nono tokarose Moeze, Ritonõpo poetory a, Rupẽ tomo a, Kate tomo a, Manase tomo a roropa, xixi tũtatoh wino exiketomo.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Mame tuisa tõ nonory, Joatão poe xixi omõtoh wino exiketõ nonory, tapoise Jozue tomo a. Moro nono esẽ tõ typoremãkase eya xine, Paau-Kate poe, jakanahmã Ripano po, ypy Harake pona Seia wino. Moro nono tapiakase Jozue a, Izyraeu tõ esaryme jumãme.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Moro nono kynexine ypy tõ nonory te, nono jakuraramano te, Joatão jakanahmano te, ypy tõ pona onuhtopo te, ona tonore exikety te, nono ikurenaeino. Moroto kynexine: heteu tomo, amoreu tomo, kananeu tomo, perizeu tomo, heweu tomo, jepuseu tomo, enara.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Tuisa tõ typoremãkase Jozue tomo a ynara pata tõ po: Jeriko te, Ae (Peteu pũto),
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 Jerusarẽ te, Eperõ te,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Jaramute te, Rakixi te,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Ekorõ te, Kezea te,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Tepia te, Ketea te,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Horoma te, Arate te,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Ripina te, Aturã te,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Maketa te, Peteu te,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Tapua te, Hepea te,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Apeka te, Rasarõ te,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 Matõ te, Hazoa te,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Xinorõ-Merõ te, Akasape te,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Taanake te, Mekito te,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Ketese te, Jokoneão (Karameru nonory po) te,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Toa (tuna konõto ehpio) te, Koim (Karirea po) te,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 Tiriza te, atapona tuhke exiry 31me. Moro põkõ tuisa tõ typoremãkase Jozue tomo a.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.