Josué 12

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nono põkõ tuisary tõ typoremãkapose Moeze a, Joatão poe xixi tũtatoh wino, typoremãkase Izyraeu tomo a. Mame toto esahpyry pona tõsesarise toto. Moro nono kynexine jakanahmã Aranõ poe, onuhnõko Joatão jakanahmã poro inikahpozakoxi ypy Heremõ pona. Mokaro tuisa tõ, Izyraeu tõ nyporemãkatyã ynara kynexine toto:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Apitoryme Seõ kynexine, amoreu tõ tuisary, Hexipõ pono. Inonory kynexine Aroea poe, jakanahmã Aranõ ehpikoxi, moro poe tuna Japoke pona, Amõ esary ehpikoxi. Inonory kynexine Kireate zokonaka roropa.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 Jakanahmã Joatão poe xixi tũtatoh wino, tuisa Seõ nonory kynexine ikuhpo Karirea poe ikurenaka Pete-Jeximote wino. Tuna konõto Aorikyhpyry poe xixi tũtatoh wino, ikurenaka ypy Pixika myhtokoxi.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Tuisa Oke, Pasã esemy typoremãkase Izyraeu tomo a. Repaĩ tõ etyhpyryme kynexine ynororo. Axitarote põme kynexine, Eterei põme roropa.
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Inonory kynexine ypy Heremõ maro, Sauka te, Pasã nonory maro kesurita tõ nonory ehpikoxi te, maakajana tõ nonory ehpikoxi te, Kireate nonory zokonaka, Seõ nonory ehpikoxi roropa, Hexipõ tuisary.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Mokaro tuisa tõ asakoro natokõ typoremãkase Moeze a, Izyraeu tõ maro. Mame moro nono tokarose Moeze, Ritonõpo poetory a, Rupẽ tomo a, Kate tomo a, Manase tomo a roropa, xixi tũtatoh wino exiketomo.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Mame tuisa tõ nonory, Joatão poe xixi omõtoh wino exiketõ nonory, tapoise Jozue tomo a. Moro nono esẽ tõ typoremãkase eya xine, Paau-Kate poe, jakanahmã Ripano po, ypy Harake pona Seia wino. Moro nono tapiakase Jozue a, Izyraeu tõ esaryme jumãme.
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 Moro nono kynexine ypy tõ nonory te, nono jakuraramano te, Joatão jakanahmano te, ypy tõ pona onuhtopo te, ona tonore exikety te, nono ikurenaeino. Moroto kynexine: heteu tomo, amoreu tomo, kananeu tomo, perizeu tomo, heweu tomo, jepuseu tomo, enara.
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Tuisa tõ typoremãkase Jozue tomo a ynara pata tõ po: Jeriko te, Ae (Peteu pũto),
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Jerusarẽ te, Eperõ te,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 Jaramute te, Rakixi te,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 Ekorõ te, Kezea te,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 Tepia te, Ketea te,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Horoma te, Arate te,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 Ripina te, Aturã te,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 Maketa te, Peteu te,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 Tapua te, Hepea te,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 Apeka te, Rasarõ te,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 Matõ te, Hazoa te,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 Xinorõ-Merõ te, Akasape te,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 Taanake te, Mekito te,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 Ketese te, Jokoneão (Karameru nonory po) te,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 Toa (tuna konõto ehpio) te, Koim (Karirea po) te,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 Tiriza te, atapona tuhke exiry 31me. Moro põkõ tuisa tõ typoremãkase Jozue tomo a.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.