Habacuque 3

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sero nase urutõ Apakuke oturutopõpyry Ritonõpo a, eremiatohme tymerose eya.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Ritonõpo, imehnõ nekarohpyry onyrihpyry poko totase ya, osenuruhkãko ase.
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Ikurenae Etõ nonory poe Ritonõpo toehse,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Saereh ãko mã ynororo xixi saerehkatoh samo.
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Osemazuhme esemary ae popyra ehtoh konõto ytõko mana.
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Totypohse ynororo ahtao,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Kuxã põkõ enease torẽtyke,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Ritonõpo, tuna tõ zehno mexiahse?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Taky tapoise oya, opyre tõ maro.
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Ypy tõ oeneryke tykytyky tykase kehko;
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Xixi tõ nuno maro totypohse toh nexiase
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Tohne oexiryke mytoase emero porehme nono poro,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Mytoase opoetory tõ pynanohtohme,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Opyre ke soutatu tõ tuisary taorihmapose oya,
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Oeky tõ, kawaru tõ po, tuna konõto kuao toytoytose omoro, pohkane akurome exikety htoko.
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Morohne etaryke ya oserehnõko ase,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Wewe tõ eperytara ahtao ro,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 “Kure mase Ritonõpo,” ãko ase eya.
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Yjamitunurume Ritonõpo mana.
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.