Gênesis 10

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Noe mũkuru tõ oseruao: Sem te, Kam te, Jape, enara toh kynexine. Mame tuna kumatopõpyry poe, imeĩpo toemũkuase toto.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Jape poenõ ynara kynexine: Komea, Makoke, Matai, Jawã, Tupau, Meseke, Tira, enara.
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Komea pakomotyã Axikenaze tomo te, Ripate tomo te, Tokarama tomo, enara.
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Jawã pakomotyã Erisa tomo te, Expania tomo te, Xipere tomo te, Rote tomo, enara.
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Mokaro kynexine Jape pakomotyamo. Tuna ehpio toh kynexine, ahmõta po roropa. Tosatosake toh kynexine tynonoke te, ataomiry ae ro toh kynexine, enara.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Kam poenõ ynara kynexine: Kuxe te, Ejitu te, Ripia te, Kanaã, enara.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kuxe poenõ kynexine Sepa, Hawira, Sapata, Raama, Sapateka, enara. Raama poenõ kynexine Sepa te, Tetã, enara.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Kuxe kynexine Ninirote zumy. Ninirote orẽpyra kynexine, apitoryme imehnõ poremãkaponeme kynexine.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Takorehmase Ritonõpo a exiryke, orẽpyra urakanaketyme kynexine. Imehxo aexiry waro imehnõ kynexine, tuhkãkomo. Morara exiryke ynara tykase imehnõ ipoko: “Ninirote sã exiko. Takorehmase Ritonõpo a exiryke orẽpyra toehse ynororo urakanaketyme.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Apitoryme pata tõ esẽme toehse ynororo Papironia pata te, Ereke pata te, Akate pata, enara. Moroto pata tõ oseruao Xinara po.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Moro nono poe toytose Ninirote, Axiria nonory pona. Pata tõ tyrise eya moroto: Niniwe te, Reopote-Ia, Kara te,
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 Resẽ, enara. Resẽ pata irãnao kynexine Niniwe poe, pata konõto Kara pona.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Ejitu pakomotyã kynexine Ritia te, Anã te, Reape te, Napatu te,
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 Pataru te, Kasaru te, Kereta (pirixteu tõ tamuru kynexine), enara.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Kanaã kynexine Xitõ zumy osemazupu, Hete zumy roropa.
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Imehnõ Kanaã poenõ roropa kynexine: jepuseu tomo te, amoreu tomo te, kirikaseu tomo te,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 heweu tomo te, arakita tomo te, xineu tomo te,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 arawatita tomo te, zemareu tomo te, hamateu tomo, enara.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Mame Kanaã pakomotyã sapararahme toytose toto. Toto nonory kynexine Xitõ patary poe Jeraa pona, Kaza pũto. Xixi tũtatoh wino toto nonory kynexine Sotoma po te, Komora po te, Atama po te, Zepoĩ po, Rasa pũto, enara.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Mokaro kynexine Kam pakomotyamo. Oxiekyry tõ tosake toh kynexine te, ataomiry ae, enara.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Sem, Jape rui epereu tõ tamurume kynexine.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Sem poenõ ynara kynexine: Erão te, Asua te, Arapaxate te, Rute te, Arã, enara.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Arã pakomotyã ynara kynexine: Uze te, Huru te, Ketea te, Masa, enara.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Arapaxate kynexine Sera zumy. Sera kynexine Epea zumy.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Epea tumũkue asakoro kynexine: Perekeme tosehpase apitorymã, sero nono põkõ tãtapiakase exiryke tonuruse ynororo ahtao. Zakorõ esety kynexine Jokotã.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Jokotã pakomotyã ynara kynexine: Aramota tomo te, Serepe tomo te, Hazaa-Mawe tomo te, Jera tomo te,
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Atonirão tomo te, Uzau tomo te, Tikira tomo te,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Opau tomo te, Apimaeu tomo te, Sapa tomo te,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Opia tomo te, Hawira tomo te, Jopape tomo, enara. Mokaro emero Jokotã pakomotyã kynexine.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Toto esaryme kynexine Meza nonory poe Sepaa pona, ypy tõ poro xixi tũtatoh wino.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Mokaro Sem pakomotyã kynexine. Oxiekyry tõ tosake toh kynexine te, ataomiry ae, enara.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Ynara kynexine Noe pakomotyamo, ahno tomo. Tuna kumatopõpyry poe tarona tuhke tomãse toto Noe pakomotyamo.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.