Filemom 1
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs AAI
1 Shíí Paul, Jesus Christ bighą ha’ásítíni, ła’íí Timothy nohwik’isn, Philémon, dázhǫ́ nohwił nzhóni, bił nada’idziidi, bich’į’ k’e’iilchii,
1 Ayu Paul, Keriso Jesu wabinamaim ana dibur ama abowabow, Tai Timothy airi akirum,
2 Ła’íí Ápphia nohwił nzhóni, Arkípas, Christ bighą bił silááda daandlíni, ła’íí ínashood nigowągee íła’ánát’įįhíí ałdó’ bich’į’ k’e’iilchii:
2 naatu rubui baitumatumayan babin Aphia auman ana merar ayiy, na’atube Arsipas ata of tur gewasin isan etatafafar, naatu ekaleisia nati abaremaim etei hai merar ayiyi.
3 Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiTaa ła’íí Jesus Christ nohweBik’ehń biłgoch’oba’íí ła’íí bits’ą́’dí’ iłch’į’gont’ééhíí bee nohwich’į’ goz’ąą le’.
3 Manaw kabeber naatu tufuw Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ihénsį, dábik’ehn nénáshṉiih oshkąąhgee,
4 Philemon, matan fufur au yoyobanamaim o anunuhi, naatu au God ana merar ayiy.
5 Jesus nohweBik’ehń ła’íí ínashood dawa nił daanzhǫǫgo bada’ónłiigo na’ikonsįhíí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ihénsį;
5 Anayabin o God ana sabuw isah kubiyabow naatu a baitumatum Regah Jesu wanawananamaim ibukikin kuma’am isan ana tur i anonowar.
6 Ni’odlą’íí baa nagolṉí’go Christ bíyéé daandlįįhíí bighą nłt’éégo ágot’eehíí daanohwíyééhíí dawa nṉee dayúweh yídaagołsį doleeł, dishṉiigo ná’oshkąąh.
6 Ayu ayoyoyoban o a bowabow nati kubowabow i nigewasin inabow, saise sawar gewasih Keriso wanawananamaim tenan hai yabih etei boro inaso’ob.
7 Nił’ijǫ́ǫ́híí bighą dázhǫ́ nohwił gozhǫ́ǫ́, bidag ánt’ee ałdó’, shik’isn, ínashood bijíí yuṉe’ bił daagozhǫ́ǫ́go ánádaasíńdlaahíí bighą.
7 O a yabowamaim ayu yasisir gagamin na’in itu naatu koufair itu, anayabin o asinafumaim God ana sabuw dogoroh ibora’ah maiye.
8 Áík’ehgo Christ biláhyú doo siste’ dago, Dábik’ehyú áńléh, niłdishṉiigo nich’į’ hasdzii doleeł ni’,
8 Isan imih ayu Keriso wabinamaim tur fokarin ata’uwi naatu atiyuni sawar abisa sinafumih itasinaf.
9 Ndihíí shił nzhǫǫhíí bighą nánoshkąąh, shíí Paul, nṉee báyáń sílíni, k’adíí Jesus Christ bighą ha’ásítíni.
9 Baise yabow ana efamaim o abifefeyani, ayu Paul, naatu ayu i regah, na’atube Keriso Jesu abibinanumaim dibur ama’am.
10 Shizhaazhé, Onésimus, bá nánoshkąąh, áń ha’ásítį́į́go odlą’ bee shizhaazhé k’ehgo baa natséskees sílį́į́:
10 Ayu o isa ao abifefeyan natu Onesimus isan, ayu dibur ama’am ana veya i na ayu natu matar, Paul ma Onesmuis ana fef ekikirum|alt="Paul with paper, pen and Onesimus" src="CN02091B.TIF" size="span" loc="Phm 10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10"
11 Doo áníidá’ nich’į’go doo ílį́į́ da ni’, ndihíí k’adíí nich’į’go ła’íí shíí ałdó’ shich’į’go łáń ílíni silįį:
11 Onesimus marasika airi kwama’am i ana bowabow isan i’it furuw, baise boun i orot bowayan orot gewasin matar, boro o nibaisi na’atube ayu nibaisu.
12 Dázhǫ́ shijíí si’ąądí’ shił nzhóni nich’į’ nádéł’a’; áík’ehgo naadńłteeh:
12 O isa abiyafar maiye, ana itinin i ayu dogorou o isa enan.
13 Dashíí bił sikeego shił gozhǫ́ǫ́ doleeł ni’, yati’ baa gozhónihíí bighą ha’ásítį́į́gee ni dahdá’ shich’oṉii doleeł ni’:
13 Ayu akokok kwanekwan i boro atabotan, ayu tur gewasin isan dibur ama’am i boro o efan ayu tibaisu ata ma.
14 Ndihíí hago ánásht’įįłíí doo nił nłt’éé dayúgo, doo ágáshṉe’ da, shaa ch’onba’íí doo bíniso’go da, áídá’ dáni hánt’įįyúgo zhą́.
14 Baise ayu men akokok o a baibasit ufunane atasinaf, en baise wan i boro o dogor tutufin etei inibasit, saise men inanot ayu o sinaf isan ao’okikinimih.
15 Dasa’ naa nadáhíí bighą dét’įh nits’ą́’ dahnyaa láń shį;
15 Ana’an ta Onesimus o biyamaim tit nabin mar kafai ma, saise tamatabir tan biya tatitit boro airi wanatowan kwatama.
16 Doo dayúweh ni’isna’híí k’ehgo baa natsíńkees da, áídá’ áí bitisgo nik’isn nił nzhǫǫhíí k’ehgo baa natsíńkees; shíí ndi áík’ehgo baa natséskees, nihíí shitisgo áík’ehgo baa natsíńkees, nohweBik’ehń biláhyú nik’isn nlįį.
16 Naatu boun i men bowayan akisin, en baise bowayan gewasin anababatun matar, tai baitumatumayan, ayu dogorou ana yasisir, naatu o dogor ana yasisir gagamin anababatun. Bowayan orot gewasin o isa naatu ata Regah isan.
17 Nit’ekéhíí k’ehgo shił óńłtagyúgo, naashídnłteehíí k’ehgo áń naadńłteeh.
17 Imih ayu o bow turau inarouw inanotanot na’at, basit ana merar inay inab. Ayu au merar itay itabubuwu na’atube.
18 Doo bik’ehyú nich’į’ at’éé da lę́k’eyúgo, dagohíí naa hayił’ááyúgo, áí shíí shiká’zhį’ ánle’;
18 O isa sawar kakafin ta nasisinaf na’at, o sawar ta asir nab men nabibaiyan na’at, basit i wabin inabosair ayu wabu’umaim inakirum, boro anibaiyan.
19 Shíí Paul, dashíí naltsoos ash’įį, dashíí na’hishṉiił: nihíí niyi’siziiníí da’aṉii bee shaa hánł’aa ndi, áí doo bí’ishtah da.
19 Ayu Paul iti tur i ayu taiyuwu umau’umaim akirum abiyafar. Ayu boro wan anay anibaiyan. Iti i boro men atao itanowar, en baise o ayawas tutufin etei ayu isou ibowabow ana bit i biyou ema’am.
20 Da’aṉii, shik’isn, nohweBik’ehń biláhyú shił gozhǫ́ǫ́go áshííle’, Christ biláhyú shijíí yuṉe’ ágoniidégo ánáshíídle’.
20 Taiu, baitumatumayan akokok ata Regah Keriso wabinamaim mi’itube o biyane baibais ta atab, Keriso wanawananamaim dogorou itakumamat koufair atab.
21 Díí nich’į’ k’e’eshchiihíí bikísk’eh ánṉéhgo nígonsį, ła’íí bitisgo ndi ánṉéhgo nígonsį.
21 O abosiyasiyar isan i ayu abitumatum, naatu fef iti akirum o isa abiyafar, aso’ob o boro abisa ao tafanamaim inasinaf.
22 Shíí ałdó’ akú hayú nshdaayú shá iłch’į’gole’: shá da’ohkąąhíí biláhyú ch’ínánshdáhgo nohwaa nánshdáh nsį.
22 Naatu akokok nanawan bar awan ta ayu isou inayabuna, anayabin ayu abitumatum God boro a yoyoban nanowar, naatu boro niyunu isa anan maiye.
23 Épaphros holzéhi, Christ Jesus bighą bił ha’áshítézhi, Gozhǫ́ǫ́, nohwiłṉii;
23 Epaphras a merar eyiy, i ayu airi Keriso Jesu wabinamaim dibur ama’am.
24 Marcus, Aristárkas, Demas, ła’íí Lucas daaholzéhi, bił nada’isiidi, ałdó’ ágádaanohwiłṉii.
24 Au ofonah bairi ai bowabow ta’imon etei’imak a merar tiyiy na’atube, Mark, Aristakus, Demas naatu Luke.
25 Jesus Christ nohweBik’ehń biłgoch’oba’íí bee niyi’siziiníí bich’į’ goz’ąą le’. Doleełgo at’éé.
25 Ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber wanawanamaim bairi kwanama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.