Apocalipse 9
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs AAI
1 Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á ashdla’igeehíí bibéshdilwoshé áyiłnṉiidíí dábiłgo yaaká’dí’ ni’gosdzáń biká’zhį’ ts’iłsǫǫsé naltǫ’go hiłtsąą: o’i’áń doo ni’i’ánihi dá bich’ígót’i’gee bá be’igęęsé baa hitąą.
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 O’i’áń doo ni’i’áń dahíí ch’í’íńtą́ą́, áídí’ łid yat’éégo hago’, kǫ’ yat’éégo diltłi’íí bits’ą́’dí’ k’ehgo; áík’ehgo ha’i’áńdí’ łidíí bee ya’áí doo hit’įį da silįį, dahot’éhégo godiłhił silįį.
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 Łidíí biyi’dí’ na’ishchagi ni’gosdzáń biká’ hanałsą́ą́: ni’gosdzáń biká’ tsédag histasíí binawodhíí k’ehgo binawod daagolį́į́go baa daagodest’ąą.
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 Ni’gosdzáń biká’ tł’ohíí hik’e dant’éhéta daadotł’izhíí ła’íí ch’ilta daołchǫǫh hela’, bił’ido’ṉiid; nṉee Bik’ehgo’ihi’ṉań bi’ídinidlídé doo bitá’gee dahgoz’ąą dahíí zhą́.
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 Da’ágát’éé ndi doo nadaiłtseedgo baa godet’ąą da, daazhógo bił nada’diṉii’go ádaile’go ashdladn dahitąązhį’: tsédag histas dilshish łehíí k’ehgo nṉiihgo.
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 Áí benagowaadá’ nṉee da’itsaahíí yiká daadéz’įį doo, ndi doo datsaah da doo; daostsa hadó’ daanzįdá’ dats’itsaahíí doo hak’i da doo.
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 Na’ishchagi łį́į́ nagonłkaadyú nádesąąhíí k’ehgo iłch’į’daasdlaa ga’ádaanolįh; nant’án bich’ah óodo be’alzaahi ga’ánolini bik’edaadez’ąą, daabinii’íí nṉee binii’íí ga’ádaanolįh.
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 Daabitsizílíí isdzáné bitsizílíí k’ehgo ádaat’ee, daabiwoo’íí ndóícho biwoo’íí ga’ádaat’ee.
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 Bésh bitíl naztaaníí ga’at’éé; daabit’ą’ ádaaṉiihíítsinagháhi bijád nakihi yat’éégo hilwoł, łį́į́ łą́ą́go badahsṉilgo nagonłkaadyú dezkįį łehíí ga’áhiłts’ag.
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 Daabitsee’íí tsédag histas bitsee’íí ga’ádaat’eehíí yee daadiłshish: ashdladn dahitąązhį’ nṉee yiṉí’da’diłṉi’go binawod golį́į́.
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 Binant’a’ golį́į́, áń o’i’áń doo ni’i’ánihi yebik’ehi, Hebrew k’ehgo Abáddon holzee, Greek k’ehgo Apóllyon holzee.
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 Dantsé góyéégo godeyaahíí bech’ígonyáá; isąą, nakigo t’ah góyéégo bee nohwich’į’ naagoldoh.
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 Áídí’ Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á gostáńgeehíí bibéshdilwoshé áyiłnṉiidíí dábiłgo Bik’ehgo’ihi’ṉań bádįhgee be’okąąhi biká’ dahnási’ṉiłi óodo be’alzaahi biká’dí’ iyeshdee dį́į́’i its’ádaaz’aahíí bits’ą́’dí’ kozhii disiits’ą́ą́,
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á gostáńgeehíí béshdilwoshé dahyotįįłíí yich’į’ gáṉíígo, Tú łą́ą́go nlííníí Euphrátes golzeegee dį́į́’i Bik’ehgo’ihi’ṉań binadaal’a’á dahdaahistł’ooníí k’eda’i’ád.
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 Áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á dį́į́’i k’enádaabi’dost’ah, áí nṉee dawa tááyú iłk’é’ṉilgo dała’ágohíí dawa nadaiłtseedgo da’áí bik’ehenkéézgo, da’áí bijįį, da’áí bee dahitąą, da’áí łégodzaa iłch’į’ilzaahi.
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 Silááda łį́į́ yiká’dí’ nadaagonłkaadíí nakidn goneznádn doo náhóltagyú da’ágánáhołąągo goneznádn doo náhóltagyú hilt’ee: áí hilt’eego disiits’ą́ą́.
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 Díí k’ehgo łį́į́ daahiłtsąą shich’į’ ch’í’ṉah ágolzaago; łį́į́ yiká’ dahnaháztaaníí bésh bitíl naztaaníí kǫ’ hik’e tséé ílíni, jácinth holzéhi, ła’íí tséłikǫ’i ga’ánolįhíí k’ehgo ánolįh: łį́į́ bitsits’iníí ndóícho bitsits’iníí ga’ánolįh; áídá’ daabizé’dí’ kǫ’ hik’e łid ła’íí tséłikǫ’i hanádinah.
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 Díí taagihíí iłk’é’ṉilgo dała’ágohíí bee nabi’destseed, kǫ’, łid, ła’íí tséłikǫ’i, łį́į́ bizé’dí’ hanádinahíí bee.
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 Łį́į́ bizé’dí’ hik’e bitseeyú binawod golį́į́: bitsee’íí ch’osh bik’asda’ daagolííníí ga’at’éé, bitsits’in daagolį́į́go áí bee koniidaagodile’.
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 Nṉee ła’ihíí, díí góyéégo bich’į’ godest’aaníí doo bee nadaabistseed dahíí, bigan bee nchǫ’go ádaaszaahíí doo yits’ą́’kai da, ła’íí ch’iidn hik’e óodo, béshłigai, béshłitsog, tséé, tsį bee nadn’áí ádaaszaahíí daayokąąhíí doo yits’ą́’kai da; áí nadn’áíhíí doo daago’įį da, doo da’dits’ag da, ła’íí doo nadaakai dadá’:
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 Ła’íí nada’iłtseedíí, ínlgashíí, nant’į’go nakaihíí, da’in’įįhíí ałdó’ doo yits’ą́’kai da.
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.