Apocalipse 13
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs ARIB
1 Áídí’ tábąąyú sáí biyi’ hizį’go, nt’éshį bégodzidi túnteel biyi’dí’ hagaałgo hiłtsąą, bitsits’in gosts’idnhi, biyeshdeehíí gonenánihi, biyeshdeehíí biká’gee nant’án bich’ah bik’edaadez’ąą, áídí’ daabitsits’in Bik’ehgo’ihi’ṉań doo daidnłsį dahíí bizhi’ dahnagoz’ąą.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 Nt’éshį bégodzidi hiłtsąąhíí gidicho biká’ daats’idiłhiłíí, leopard holzéhi, ga’ánolini, bikeehíí shash bikee ga’at’éhi, bizé’íí ndóícho bizé’ ga’at’éhi: tł’iishchohíí dabíí binawod n’íí, nant’án biká’dahsdáhi yiká’ dahsdaa n’íí, ła’íí dahot’éhé yebik’eh n’íí baa yidin’ą́ą́.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Dała’á bitsits’iníí biṉí’dolṉih datsaah ngolṉíí n’íí násdzį́į́’go hiłtsąą: ni’gosdzáń biká’ nṉeehíí dawa nt’éshį bégodzidihíí bił díyadaagot’eego yiké’ onałsą́ą́.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 Nṉee tł’iishcho daayokąąh, binawod n’íí nt’éshį bégodzidi yaa din’áni: ła’íí nṉee nt’éshį bégodzidi daayokąąh gádaaṉiigo, Hadíńshą’ nt’éshį bégodzidi ga’at’éé? Hadíńshą’ yił nagonłkaadgo yínel’ąą?
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Nt’éshį bégodzidi bizé’dí’ yati’ ye’ídiłkąąhíí, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań nchǫ’go yaa yałti’go baa godet’ąą; ła’íí dizdin naki dahitąąyú nant’aago ałdó’ baa godet’ąą.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 Áík’ehgo hadzii, Bik’ehgo’ihi’ṉań yich’į’ nchǫ’go hadziigo, bizhi’íí nchǫ’go yaa yałti’go, hik’e kįh biyi’ daach’okąąhíí ła’íí yaaká’yú daagolííníí ałdó’ nchǫ’go yaa yałti’go hadzii nkegonyaa.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 Áídí’ nṉee Bik’ehgo’ihi’ṉań báhadaadeszaahíí yich’į’ nagonłkaadí’ bitisgo hileehgo ałdó’ baa godet’ąą: ła’íí nṉee iłtah at’éégo hadaazt’i’íí, iłtah at’éégo yádaałti’íí, nṉee binant’a’ dała’áhíí ił’aniyú nazṉilíí yá nant’a’ hileehgo baa godet’ąą.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 Dawa ni’gosdzáń biká’ daagolííníí dała’á daantį́į́gee, ni’gosdzáń nnit’aadá’ dibełį́į́ biZhaazhé nlíni zesdiiníí binaltsoos be’ihi’ṉáhi doo hak’e bizhi’ bá ágolzaa dahíí daayokąąh doleeł.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Dahadíń bijeyi’ golííníí íyésts’ąą le’.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Dahadíń yisná áyił’iiníí isná ábididolṉiił doleeł: dahadíń bésh yee iziłhiiníí bésh bee bidizodeeł. Áí bighą nṉee Bik’ehgo’ihi’ṉań báhadaadeszaahíí nyee ndi dahńldǫh le’, ła’íí da’odląą le’.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 Áídí’ ni’gosdzáń biyi’dí’ nt’éshį bégodzidi ła’ihi hananádzaago hiłtsąą; dibełį́į́ bizhaazhé biyeshdeehíí k’ehgo biyeshdee naki golíni, tł’iishcho k’ehgo yałti’hi.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Dantsé nt’éshį bégodzidi dá biṉááł yee nant’aa n’íí yee naná’idziid, ła’íí ni’gosdzáń hik’e ni’gosdzáń biká’ daagolííníí nt’éshį bégodzidi biṉí’dolṉih datsaah ngolṉíí n’íí nádziihíí daayokąąhgo ábi’dilzaa.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Ígozisgo be’ígózini ánáyol’įįł, nṉee biṉááł yaaká’dí’ kǫ’ gódah ch’ínáltǫ’go áił’įį, ni’gosdzáń biká’zhį’.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 Dantsé nt’éshį bégodzidi biṉááł godiyįhgo ánáyol’įįłíí baa godet’ąą n’íí bee ni’gosdzáń biká’ daagolííníí ch’a’oyiṉííł gáyiłṉiigo, Nt’éshį bégodzidi bésh bee biṉí’dolṉih ndi t’ah hiṉaahíí be’ilzaago ádaahłe’.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Áí be’ilzaahíí náhi’ṉaadí’ yałti’go áiléhgo baa godet’ąą, ła’íí be’ilzaahíí doo daayokąąh dahíí nabi’ditseedgo ałdó’ baa godet’ąą.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Nṉee dawa, doo ízisgo ádaat’ee dahíí hik’e ízisgo ádaat’eehíí, hádaałdzilíí hik’e tédaat’iyéhíí, doo isná daanlįį dahíí hik’e isná daanliiníí, bigan dihe’nazhiṉéégo dagohíí bitá’yú bídaadinidlidgo áile’:
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 Doo hadíń baa na’iṉiihgo dagohíí na’iłṉiihgo bá goz’ąą da, nṉee bídaadinidlidíí zhą́, dagohíí nt’éshį bégodzidi bizhi’ dagohíí bizhi’ behotagíí biká’ dahgoz’aaníí.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Díínko goch’iyą́ą́yúgo zhą́ bígoch’iłsįįh. Hadíń yígółsiníí, nt’éshį bégodzidi behotagíí yółtag le’: nṉee behotagi at’éé, behotagíí gostádn gonenadín iká’yú gostą́din gostáń.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.