3 João 1

The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Shíí, ínashood básízíni, Gaius shił nzhóni bich’į’ k’e’eshchii, áń da’aṉiigo shił nzhǫǫ.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Shił nzhóni, niyi’siziiníí dá nłt’éé ńt’éégo át’ééhíí k’ehgo dawa ná nzhǫǫgo ła’íí doo nígol’į́h dago ná hásht’į́į́.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Nohwik’isyú ła’ kú hikaigo, da’aṉii ágot’éhi bikísk’eh híṉááłgo yaa nadaagolṉi’híí bighą dázhǫ́ shił gozhǫ́ǫ́.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Odlą’ bee shichągháshé daanlíni da’aṉii ágot’eehíí yikísk’eh hikaahíí ba’ikonsįgo dázhǫ́ shił gozhǫ́ǫ́, bitisgo baa shił gozhóóníí she’ádįh.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Ni, shił nzhóni, nohwik’isyú ła’íí anahdí’ nadaakaihíí bich’odaanṉiihíí da’aṉii nłt’éégo ánt’íni at’éé;
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Hagot’éégo bich’odaanṉiihíí ha’ánázéh yuṉe’ yaa nadaagolṉi’: Bik’ehgo’ihi’ṉań yá nada’iziidgo nadaakaihíí dahnádiikáhgee bich’odaanṉiigo dawa bá ładaalé’go nłt’éégo ánt’íni at’éé, Bik’ehgo’ihi’ṉań yánada’iziidíí áí k’ehgo bá ách’ít’į́į́go nzhǫǫ.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Christ yaa nadaagolṉi’híí bighą dahiskai, nṉee Bik’ehgo’ihi’ṉań doo daayokąąh dahíí doo nt’é yídaayokéedgo da.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Bik’ehgo’ihi’ṉań yánada’iziidíí nłt’éégo ádaanlzį le’, ágádaahiit’įįyúgo néé ałdó’ da’aṉii ágot’eehíí yánada’iziidíí bich’odaahi’ṉii.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Ínashood ha’ánáłséhíí bich’į’ k’eshełchį́į́: ndi Diótrephes, itah nlíni, ínashood binant’a’ hishłeeh nzįgo ádést’íni, doo nohwídaayésts’ąą da ni’.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Áí bighą shíí níyáágo bi’at’e’i bínáshṉiih doleeł, yati’ nchǫ’i yee nohwich’į’ yałti’, daanohwoch’íidgo: áí doo bił hwoi dago, dabíí nohwik’isyú doo yich’oṉii hát’į́į́ da, ła’íí hadíí hádaat’iiníí, Dah, yiłṉii, áídí’ doo itah hileehi yá hát’į́į́ da.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Shił nzhóni, nchǫ’íí doo be’ił’į́į́ da, nłt’ééhíí zhą́ be’ił’į́į́. Hadíń nłt’éégo ánát’įįłíí Bik’ehgo’ihi’ṉań bits’ą́’dí’hi at’éé: áídá’ doo bik’ehyú ánát’įįł dahíí Bik’ehgo’ihi’ṉań doo yígółsį da.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Demétrius nṉee dawa nłt’éégo baa yałti’, da’aṉii ágot’eehíí ye’at’éhi ch’í’ṉah áyíłsį, néé ałdó’ nłt’éégo baa nagohiilṉi’, baa nagohiilṉi’íí da’aṉii, bídaagonołsį.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Łą́ą́go k’e’eshchii doleeł ni’, ndi bek’e’echíhé doo bee nich’į’ k’e’eshchii da:
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Áídá’ dét’įhégo nándestsééł ndi at’éé, łihit’įįgo iłch’į’ yáhiilti’ doleeł. Iłch’į’gont’ééhíí bee nich’į’ goz’ąą le’. Nohwit’ekéhíí, Gozhǫ́ǫ́, daaniłṉii. Akú nohwit’ekéhíí dała’á daantį́į́gee bizhi’ daahónzhiigo, Gozhǫ́ǫ́, shá daabiłnṉii.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.