2 Coríntios 13
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs ACF
1 Díí nohwich’į’ nanáshdaałhíí biłgo taadn hileeh. Kaa dahgost’ąąyúgo naki dagohíí taagi biṉááł ánágot’įįdíí da’ádaaṉiihíí bee bígózį.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda a palavra.
2 Nakidngee nohwaa niyáádá’, nṉee nda’iłsiih n’íí, ła’ihíí ałdó’, gádaabiłdéṉiid, Nohwaa nánsdzaa lę́k’eyúgo doo t’ąązhį’ siitįį dago nohwiniidaagonłt’éégo ánohwishłe’; k’adíí doo hanshk’i da ndi da’ágát’éégo ánádaabiłdish’ṉii:
2 Já anteriormente o disse, e segunda vez o digo como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o escrevo aos que antes pecaram e a todos os mais, que, se outra vez for, não lhes perdoarei;
3 Christ shinkááyú yałti’go bee bídaagonołsįįhíí hádaaht’įįhíí bighą ágádishṉii, Christ nanohwik’í’iziidgee nłdzil, nohwiyi’ binawod golį́į́.
3 Visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Áń doo nłdzil dago tsį’iłna’áhi yiká’ daztsąą ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań binawodíí yee hiṉaa. Néé ałdó’ bił dała’á daandlįįgo doo daanldzil da ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań binawodíí bee nanohwik’ída’idziidgo Christ bił daahii’ṉaa doleeł.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Ídaadinił’į́į́, nohwi’odlą’ daahohtą’ shį; ídaadinohtáh. Jesus Christ nohwiyi’ golį́į́go doo bídaagonołsį da née? Nanohwídintaahíí bah nandeeyúgo Christ doo nohwiyi’ golį́į́ da bídaagonołsįįh.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Néé nanohwídintaahíí doo bah nandéh dahíí bídaagonołsįįh ndi at’éé.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Doo nda’ołsiih da doleełgo Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwá hoshkąąh; néé doo nłt’éégo nohwígózįįhíí bighą ádishṉii da, áídá’ nohwíí nłt’ééhíí be’ádaanoht’ee doleełgo, néé nanohwídintaahíí bah nandéh ngolṉíí ndi.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Da’aṉii ágot’eehíí doo hagot’éégo bich’į’ na’idziid da, áídá’ bá na’idziidyúgo zhą́.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 Néé doo daanldzil dadá’ nohwíí nohwinawod daagolį́į́ lę́k’eyúgo nohwił daagozhǫ́ǫ́: ła’íí dázhǫ́ nłt’éégo ádaanoht’eego nohwá háhiit’įįgo ohiikąąh.
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 Doo hanshk’i da ndi díí bek’e’eshchii, nohwaa nánsdzaago doo inṉiihgo bee nohwich’į’ yashti’ da doleełhíí bighą: nohwi’odlą’ dayúweh nohwá biniłseełgo hasht’į́į́, doo hayaa ádaanohwiłsį dago nohweBik’ehń beshik’ehgo áshíílaa.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Shik’ííyú, díí bee ąął nohwich’į’ k’e’shiłchį́į́. Christ biláhyú nłdzilgo daanołseeł le’, hadag ádaanoht’ee le’, nohwiini’ dała’á le’, ła’íí nkegohen’ą́ą́go daagonohłįį le’; áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań, ił’ijóóníí ła’íí iłch’į’gont’ééhíí bits’ą́’dí’hi, nohwił nlįį le’.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Daagodinołsįgo daałohts’ǫs le’.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Ínashood dawa, Gozhǫ́ǫ́, daanohwiłṉii.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Jesus Christ nohweBik’ehń biłgoch’oba’íí, Bik’ehgo’ihi’ṉań bił’ijóóníí, ła’íí Holy Spirit bił dała’á ánohwiłsįhíí bee nohwich’į’ goz’ąą le’. Doleełgo at’éé.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.