1 Pedro 4

The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Christ bits’í bee nohwá biniigodelzaahíí k’ehgo nohwíí ałdó’ binatsekeesíí k’a’at’éégo nohwinatsekeesíí ádaahłe’go nohwíí ałdó’ bá nohwiniigodilṉe’go dábik’eh: hadíń bits’í bee biniigodelzaahíí nchǫ’íí yits’ą́’ ńyáá;
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Áík’ehgo neheṉa’zhį’ kots’í zhiṉéégo nchǫ’i ánádaat’įįłíí doo yaa biini’ da, áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań hát’ííníí zhą́ ánát’įįłgo yaa biini’ doleeł.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Bik’ehgo’ihi’ṉań doo daayokąąh dahíí bił daanzhǫǫgo ánádaat’įįłhíí k’ehgo ánádaahiit’įįł n’íí ąął bech’ígóyáá; díínko be’ánádaahiit’įįł ni’: nchǫ’íí doo bich’į’ t’ąązhį’ ádaant’ee da ni’, nohwits’í zhiṉéégo nchǫ’íí zhą́ hádaahiit’įį ni’, nohwił nádaagodeyis ni’, da’iidląągo daagodnlch’aad ni’, da’iidląągo nohwił daagonedlįį ni’, ła’íí da’ílínéhíí daahohiikąąh ni’:
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Bił nchǫ’go ánádaaht’įįł n’íí, k’adíí nchǫ’go ánádaat’įįłyú doo bił aanáhkeeł dahíí bighą nohwída’iłtah:
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Bik’ehgo’ihi’ṉań, nṉee daahiṉaahíí hik’e nanezna’íí biłgo iłk’idá’ yaa yałti’go siziiníí, biṉááł áí nṉeehíí ánádaat’įįł n’íí dabíí ídaa nadaagolṉi’ doleeł.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Nṉee nanezna’ n’íí t’ah daahiṉaadá’ nt’é bighą yati’ baa gozhóni bee bich’į’ ya’ííti’? Yati’ baa gozhóni daayodląągo biyi’siziiníí Bik’ehgo’ihi’ṉań yił daadoleełhíí bighą, dabíntsédá’ góyéégo bándaagost’ąą ndi.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Ágot’eehíí dawa k’ad bengoṉáh: áí bighą nohwiini’ daagolį́į́go, ídaa daagonohdząągo da’ohkąąh le’.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Díínko itisgo begoz’áni, dázhǫ́ łił daanohjǫǫ le’: ił’ijóóníí nohwitah begoz’ąąyúgo, ła’ ni’iłsiih ndi nohwił’ijóóníí áí bee bił ya’istsooz.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Iłdeṉáágo hasta’ nahkáh, doo bik’e daashołch’iigo da.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Nṉee bána’iziidíí nt’é bíyééhíí yá yiṉádéz’įįgo yita’iṉiihíí k’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí dała’á daanotįįgee nohwaa daizné’íí iłtah ádaat’eehíí bee łił ch’odaahṉiih.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Nṉee ła’ yałti’yúgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań bits’ą́’dí’íí zhą́ yee yałti’ le’; nṉee ła’ ich’oṉiiyúgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań nłdzilgo ábíłsįgo ich’oṉii le’: Jesus Christ biláhyú Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ihégosį doleełgo, áń dázhǫ́ ba’ihégosį le’, ła’íí dawa yebik’eh le’, doo ngonel’ąą dayú dahazhį’. Doleełgo at’éé.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Shił daanohshóni, nohwi’odlą’ bee bígodzįįhgo nanohwíńtaahi nyé’i bee nohwich’į’ godeyaayúgo, dilidgo nṉiihíí k’ehgo, doo nohwił díyadaagot’ee da le’, doo ágondzįįyú bee shich’į’ ágodzaa doo daanohsį da le’:
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Ndi Christ biniigodelzaagee nohwíí ałdó’ itah daanohłįįhíí bighą nohwił daagozhǫ́ǫ́ le’; áík’ehgo áń bits’ą́’idindláádíí ch’í’ṉah alzaago dázhǫ́ nohwił daagozhǫ́ǫ́ doleeł.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Christ bizhi’híí bighą nchǫ’go nohwaa yádaach’iłti’yúgo, nohwá gózhóni at’éé; Bik’ehgo’ihi’ṉań biSpirit, bee bits’ą́’idindláádíí, nohwiká’zhį’ nlįįhíí bighą: nchǫ’go nohwaa yádaałti’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań nchǫ’go yaa yádaałti’, áídá’ nohwich’į’ zhiṉéégo Bik’ehgo’ihi’ṉań dázhǫ́ ba’ihégosį.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Áídá’ nohwiniidaagonłt’ééyúgohíí, nṉee naiłtseedíí doo daanohłįįgo da le’, in’įįhíí dagohíí nchǫ’go at’ííníí, dagohíí doo bidildoo dahíí nabinłtł’ogíí ałdó’ doo daanohłíígo da le’.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Áídá’ nṉee ła’ Christ yodląąhíí bighą biniigonłt’ééyúgo doo yik’e ídaayándzį da le’; áídá’ áí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań ya’ihénzį le’.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Bik’ehgo’ihi’ṉań nṉee yándaago’aah doleełíí biká’ ngonyáá, bichągháshéhíí dantsé begodigháh: dantsé nohwegodeyaa lę́k’eyúgo, nṉee Bik’ehgo’ihi’ṉań baa nłt’éégo na’goṉi’íí doo yikísk’eh ádaat’ee dahíí hagot’éégoshą’ bendaagoṉáh doleeł?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Nṉee dábik’ehyú ádaat’éhi nyeego hasdákai lę́k’eyúgo, áídá’ nṉee doo daagodnłsį dahíí ła’íí nchǫ’go ádaat’iiníí hagoshą’ ádaaṉe’?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań hát’į́į́go biniidaagonłt’ééhíí nzhǫǫgo ánádaat’įįłgo biyi’siziiníí Bik’ehgo’ihi’ṉań yaa daide’aahgo biṉádaadéz’įį le’, áń dawa áyíílaahíí ła’íí da’áṉííyú át’éhi nlįį.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.