1 João 1
Rau Ke Maro (APR) vs VC
1 Au i awodo rau i pang ye Betanga tani yo ke nepongo dook mata i. Ye in inepe mukot ye kene yo so tina nga le imot pombe tiao nga. Ngan au i aye di aposol kapala amlonga, inbe amkamata. Le moolmool, amkamata ye matamam inbe amtoka ye bemam.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ngan Betanga tani yo pombe mallangana le amkamata in la amwetewete ye i, inbe amwete pobe pang ye nepongo dook mata yo taukan motingi i. Mugu ngan iye Tamada tinepe, motong la pombe mallangana pang yidi nga.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Nen le am nga amye Tamada inbe Natunu Yesu Kirisi ngan amgaua lomam le atu. Le amwete moolmool pang ye Tool tani yo amkamata inbe amlonga i, a bet nen ngan kagaua lomu le atu ila yam aposol.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ngan la amwodo rau i pang bet ilonang a bet nen ngan idi le imot lod ponana.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Le betanga tani yo amlonga ye Yesu Kirisi a bet amweta pang in nen: Maro in dawa ben sul loloana, le mala bet todo kasin pa iken ye, ngan tiap.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Le kumata tawete bet idi nga tagaua lodo le atu ye Maro, bong tayei tootoo dada dook tiap yo ke sennene nga, ngan idi nga tooltool ke kaplungunu, inbe tatoo betanga moolmool yo ke Maro, ngan tiap.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Bong kumata bet idi nga tapa ye sul loloana dawa ben ye in inepe ye sul loloana nga, ngan ole taye di tooltool kapala ke Maro tagaua lodo le atu, inbe ole rara ke Natunu Yesu in igiri sennene yo kiidi nga le imot.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nen le kumata tawete bet idi nga taukada sennene nga, ngan idi taudu nga tallungidi, inbe betanga moolmool ke Maro sa iken lodo tiap.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Bong kumata bet tatulu lodo pang Maro nga, ngan ole igiri sennene kiidi, inbe iyei idi le tayei tooltool noonoonoo ye matana. Ngan ole iyei nen, yesoo kanakana ngan itoo betanga ki yo ipamede i, inbe itoo dada yo dook mata ngan leu.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Nen le kumata tawete bet idi nga tayei sennene tiap nga, ngan ye betanga kiidi tani in ben tawete Maro in tool ke kaplungunu, inbe betanga ki iken lodo tiap.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.