1 Pedro 5
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs NVT
1 E kot paj hpãnhã mẽ apê Kris kwỳ hkrãhtũmjê mã ixkapẽr ka mẽ inhma. Ijaxwỳja ixpê mẽ akrãhtũmjê hõ na pa. Na pa pre mẽ akurom Kris htyk kãm omu. Nom kot puj mẽ nhỹrmã pahpimrààtã mex o mex ã omu nẽ uràk nẽ mẽ pamex nẽ ri papa ho papa.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 — ausente —
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 — ausente —
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 E kêr ka mẽ ã Kris kôt mẽ akwỳjê jamãr mex pê mẽ hipêx o apa anẽ. Hãmri nhũm mẽ pajamãr xwỳnh maatija ja hã mẽ apumu nẽ nhỹrmã akupỹn mẽ pahwỳr wrỳ nẽ mẽ ato mex rax nẽ.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Nẽ e mẽ amy xàptàr nywjaja. Kêr ka mẽ Kris kôt mẽ akrãhtũmjê kapẽr ma nẽ mẽ hkôt ri amnhĩ nhĩpêx mex o ri apa.
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Anhỹr ã mẽ harẽnh jakamã kwa kêr ka mẽ Tĩrtũm ã apijaàm rãhã ho ri apa ixkwỳjaja. Nẽ axpẽn mã ri amnhĩ to jarkrar o ri apa hkêt nẽ. Kêr kê Tĩrtũm xihtỳx xwỳnhja ja hã mẽ apumu hãmri nẽ nhỹrmã kot mẽ pahto mex xà hã arĩgroja kato nhũm mẽ ate amnhĩ to mex xwỳnh ã mẽ ajarẽ nẽ mẽ ato mex rax nẽ.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Nẽ kêr ka mẽ tee ri amnhĩ kukamã ajamaxpẽr pê akaprĩ ho ri apa hkêt nẽ. Ãm te mẽ ate Tĩrtũm mã akaprĩ nhõr pyràk o amnhĩ nhĩpêx nẽ axàmnhĩx akĩnh nẽ akaprĩ hkêt nẽ apa. Tĩrtũm kêp mẽ pajamãr xwỳnh maati kênã kot ka kêt mẽ ri akaprĩ nẽ ri apa.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Nẽ kwa mẽ okora. Kêr ka mẽ amnhĩ nê kot mẽ pakutã amnhĩ xunhwỳr xwỳnh maati Satanastija pumunh mex rãhã ho ri apa. Na hte mẽ panhĩpêx o te ropkror kot akunĩ kamã mry ho krihkrit o ri mrar pyràk o mẽ panhĩpêx. Jao mẽ pahte Kris kaga hprãm xàj apkati mẽ tanhmã nê mẽ pahto ho ri mẽ pahkôt pa.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Na hte ã pika piitã hkôt Kris kôt mẽ pahtõ nẽ mẽ pahtõxjê nhĩpêx anhỹr o pa nhũm mẽ pahpyrà nẽ amnhĩ xà htỳx kamã hamak o pa pê omnuj nẽ pa. Jakamã kwa kêr ka mẽ Kris kôt amnhĩ xunhwỳr tỳx nẽ kutã amnhĩ to htỳx rãhã ho ri apa.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tĩrtũm kãm mẽ pajapê jakamã na hte mẽmoj to mẽ pakutã nojarêt rãhã ho ri pa. Na pre mẽ pamex nẽ nhỹrmã mẽ pahte kuri tãm amnhĩ nhĩpêx o papa mã xwỳnh ã mẽ pajarẽ. Kris kukwak ri ã mẽ pajarẽnh anhỹr jakamã mẽ ate jar Kris ã apunuj nẽ ri apa htã kot kaj mẽ kritpêm ã amnhĩ nhĩpêx anhỹr ry hkêt nẽ. Koja Tĩrtũm mẽ akrã kamã mẽ ajamaxpẽr xihtỳx jagjê ka mẽ akupỹm amex nẽ axihtỳx pê ate amnhĩ nhĩpêx nyw o amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri apa.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Tĩrtũmja hihtỳx o hihtỳx nẽ àhpumunh o àhpumunh. Nẽ hihtỳx xà nẽ àhpumunh xà koja aa kêp hirerek nẽ hapêx kêt kumrẽx. Ãm hãmri na mẽ kot harẽnh kot anhỹrja.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Nẽ ota Kris kôt mẽ pahtõ Sirastija na inhmã mẽ akaxyw kagàja nhĩpêx pa mẽ awỳr mẽnh kaxyw. Na pa hte kãm ixkapẽr nhũm inhma nẽ inhmã hã kagà. Na hte Kris kapẽr kôt amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri pa. Tã inhmã kagàja nhĩpêx. Mẽ ate kamã harẽnh nẽ mar nẽ tãm ajamaxpẽr kaxyw. Nẽ Tĩrtũm kãm mẽ ajapê nẽ kot mẽmoj to mẽ akutã nojarêt ã mẽ ate kamã harẽnh kaxyw. Tã kêr ka mẽ kãm mẽ ajapê hã amnhĩ tã harẽnh ma nẽ kapẽr kôt pix mã amnhĩ nhĩpêx mex rãhã ho ri apa. Mẽ akwỳjaja kot tanhmã hã mẽ ato htãã.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Nẽ ota jar Papirõn kamã Kris kôt mẽ pahtõ nẽ mẽ pahtõxjaja mẽ awỳr hpẽr mẽ. Tĩrtũm kot mẽ pahpyrà nẽ mẽ ho hkra jakamã mẽ kêp mẽ atõ nẽ mẽ atõx ã mẽ awỳr hpẽr mẽ. Nẽ Xiakre mããnẽn mẽ awỳr hpẽr mẽ. Te kêp ixkra pyràk.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Nẽ kêr ka mẽ nhỹri apê Kris kwỳ hã axpẽn pumu nẽ mẽ axpẽn to atõ nẽ atõx ã axpẽn mã akapẽr mex kurê kumrẽx.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.