1 Pedro 5

Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 E kot paj hpãnhã mẽ apê Kris kwỳ hkrãhtũmjê mã ixkapẽr ka mẽ inhma. Ijaxwỳja ixpê mẽ akrãhtũmjê hõ na pa. Na pa pre mẽ akurom Kris htyk kãm omu. Nom kot puj mẽ nhỹrmã pahpimrààtã mex o mex ã omu nẽ uràk nẽ mẽ pamex nẽ ri papa ho papa.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 — ausente —
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 — ausente —
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 E kêr ka mẽ ã Kris kôt mẽ akwỳjê jamãr mex pê mẽ hipêx o apa anẽ. Hãmri nhũm mẽ pajamãr xwỳnh maatija ja hã mẽ apumu nẽ nhỹrmã akupỹn mẽ pahwỳr wrỳ nẽ mẽ ato mex rax nẽ.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Nẽ e mẽ amy xàptàr nywjaja. Kêr ka mẽ Kris kôt mẽ akrãhtũmjê kapẽr ma nẽ mẽ hkôt ri amnhĩ nhĩpêx mex o ri apa.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Anhỹr ã mẽ harẽnh jakamã kwa kêr ka mẽ Tĩrtũm ã apijaàm rãhã ho ri apa ixkwỳjaja. Nẽ axpẽn mã ri amnhĩ to jarkrar o ri apa hkêt nẽ. Kêr kê Tĩrtũm xihtỳx xwỳnhja ja hã mẽ apumu hãmri nẽ nhỹrmã kot mẽ pahto mex xà hã arĩgroja kato nhũm mẽ ate amnhĩ to mex xwỳnh ã mẽ ajarẽ nẽ mẽ ato mex rax nẽ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Nẽ kêr ka mẽ tee ri amnhĩ kukamã ajamaxpẽr pê akaprĩ ho ri apa hkêt nẽ. Ãm te mẽ ate Tĩrtũm mã akaprĩ nhõr pyràk o amnhĩ nhĩpêx nẽ axàmnhĩx akĩnh nẽ akaprĩ hkêt nẽ apa. Tĩrtũm kêp mẽ pajamãr xwỳnh maati kênã kot ka kêt mẽ ri akaprĩ nẽ ri apa.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Nẽ kwa mẽ okora. Kêr ka mẽ amnhĩ nê kot mẽ pakutã amnhĩ xunhwỳr xwỳnh maati Satanastija pumunh mex rãhã ho ri apa. Na hte mẽ panhĩpêx o te ropkror kot akunĩ kamã mry ho krihkrit o ri mrar pyràk o mẽ panhĩpêx. Jao mẽ pahte Kris kaga hprãm xàj apkati mẽ tanhmã nê mẽ pahto ho ri mẽ pahkôt pa.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Na hte ã pika piitã hkôt Kris kôt mẽ pahtõ nẽ mẽ pahtõxjê nhĩpêx anhỹr o pa nhũm mẽ pahpyrà nẽ amnhĩ xà htỳx kamã hamak o pa pê omnuj nẽ pa. Jakamã kwa kêr ka mẽ Kris kôt amnhĩ xunhwỳr tỳx nẽ kutã amnhĩ to htỳx rãhã ho ri apa.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Tĩrtũm kãm mẽ pajapê jakamã na hte mẽmoj to mẽ pakutã nojarêt rãhã ho ri pa. Na pre mẽ pamex nẽ nhỹrmã mẽ pahte kuri tãm amnhĩ nhĩpêx o papa mã xwỳnh ã mẽ pajarẽ. Kris kukwak ri ã mẽ pajarẽnh anhỹr jakamã mẽ ate jar Kris ã apunuj nẽ ri apa htã kot kaj mẽ kritpêm ã amnhĩ nhĩpêx anhỹr ry hkêt nẽ. Koja Tĩrtũm mẽ akrã kamã mẽ ajamaxpẽr xihtỳx jagjê ka mẽ akupỹm amex nẽ axihtỳx pê ate amnhĩ nhĩpêx nyw o amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri apa.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Tĩrtũmja hihtỳx o hihtỳx nẽ àhpumunh o àhpumunh. Nẽ hihtỳx xà nẽ àhpumunh xà koja aa kêp hirerek nẽ hapêx kêt kumrẽx. Ãm hãmri na mẽ kot harẽnh kot anhỹrja.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Nẽ ota Kris kôt mẽ pahtõ Sirastija na inhmã mẽ akaxyw kagàja nhĩpêx pa mẽ awỳr mẽnh kaxyw. Na pa hte kãm ixkapẽr nhũm inhma nẽ inhmã hã kagà. Na hte Kris kapẽr kôt amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri pa. Tã inhmã kagàja nhĩpêx. Mẽ ate kamã harẽnh nẽ mar nẽ tãm ajamaxpẽr kaxyw. Nẽ Tĩrtũm kãm mẽ ajapê nẽ kot mẽmoj to mẽ akutã nojarêt ã mẽ ate kamã harẽnh kaxyw. Tã kêr ka mẽ kãm mẽ ajapê hã amnhĩ tã harẽnh ma nẽ kapẽr kôt pix mã amnhĩ nhĩpêx mex rãhã ho ri apa. Mẽ akwỳjaja kot tanhmã hã mẽ ato htãã.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Nẽ ota jar Papirõn kamã Kris kôt mẽ pahtõ nẽ mẽ pahtõxjaja mẽ awỳr hpẽr mẽ. Tĩrtũm kot mẽ pahpyrà nẽ mẽ ho hkra jakamã mẽ kêp mẽ atõ nẽ mẽ atõx ã mẽ awỳr hpẽr mẽ. Nẽ Xiakre mããnẽn mẽ awỳr hpẽr mẽ. Te kêp ixkra pyràk.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Nẽ kêr ka mẽ nhỹri apê Kris kwỳ hã axpẽn pumu nẽ mẽ axpẽn to atõ nẽ atõx ã axpẽn mã akapẽr mex kurê kumrẽx.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.