Salmos 136

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Célébrez l'Éternel, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade é para sempre.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement;
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement!
4 Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement;
5 Àquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade é para sempre.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement;
7 Àquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade é para sempre.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade é para sempre.
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite; porque a sua benignidade é para sempre.
10 Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
10 Que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade é para sempre.
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde dure éternellement;
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade é para sempre.
12 A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade é para sempre.
13 Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement;
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade é para sempre.
14 Qui a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde dure éternellement;
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade é para sempre.
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement!
15 Mas derribou a Faraó com o seu exército no mar Vermelho; porque a sua benignidade é para sempre.
16 Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement;
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade é para sempre.
17 Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;
17 Àquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade é para sempre.
18 Et a tué des rois renommés, car sa miséricorde dure éternellement;
18 E deu morte a reis famosos; porque a sua benignidade é para sempre.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement;
19 Seom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade é para sempre.
20 Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade é para sempre.
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade é para sempre.
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement!
22 Sim, em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade é para sempre.
23 Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement;
23 Que se lembrou da nossa humilhação; porque a sua benignidade é para sempre.
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade é para sempre.
25 Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!
25 Que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade é para sempre.
26 Célébrez le Dieu des cieux; car sa miséricorde dure éternellement!
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.