Salmos 136

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Célébrez l'Éternel, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement!
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement;
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement;
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde dure éternellement;
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement;
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Qui a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde dure éternellement;
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement!
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement;
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Et a tué des rois renommés, car sa miséricorde dure éternellement;
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement;
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement!
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement;
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement;
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Célébrez le Dieu des cieux; car sa miséricorde dure éternellement!
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.