Salmos 121
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT
1 Cantique de Maaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me viendra le secours.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point.
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre; il est à ta main droite.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.